Sindbad~EG File Manager

Current Path : /var/lib/dpkg/info/
Upload File :
Current File : /var/lib/dpkg/info/dbconfig-common.templates

Template: dbconfig-common/remote-questions-default
Type: boolean
Default: false
Description: Will this server be used to access remote databases?
 For the database types that support it, dbconfig-common includes support
 for configuring databases on remote systems. When installing a package's
 database via dbconfig-common, the questions related to remote
 configuration are asked with a priority such that they are
 skipped for most systems.
 .
 If you select this option, the default behavior will be to prompt you
 with questions related to remote database configuration when you install
 new packages.
 .
 If you are unsure, you should not select this option.
Description-ca.UTF-8: S'utilitzarà aquest servidor per accedir a bases de dades remotes?
 Pels tipus de bases de dades que suporta, el «dbconfig-common» inclou suport per configurar bases de dades a sistemes remots. Quan s'instal·la la base de dades d'un paquet amb «dbconfig-common», les preguntes relacionades amb la configuració remota es faran amb una prioritat que farà que s'ometin a la majoria de sistemes.
 .
 Si seleccioneu aquesta opció, el comportament predeterminat serà mostrar-vos preguntes relacionades amb la configuració de la base de dades remota quan instal·leu nous paquets.
 .
 Si no esteu segur no hauríeu de seleccionar aquesta opció.
Description-cs.UTF-8: Bude se tento server používat pro přístup ke vzdáleným databázím?
 Pro typy databází, které to podporují, umí dbconfig-common nastavit databázi na vzdáleném počítači. Při instalaci databáze nějakého balíku pomocí dbconfig-common jsou otázky ohledně vzdáleného nastavení dotazovány s nízkou prioritou, takže se na většině systémů nezobrazí.
 .
 Zvolíte-li tuto možnost, změní se chování tak, aby se při instalaci nových balíků zobrazovaly otázky spojené s nastavením vzdálené databáze.
 .
 Pokud si nejste jisti, raději tuto možnost nevybírejte.
Description-da.UTF-8: Skal denne server bruges til at tilgå eksterne databaser?
 For databasetyper, der understøtter dette, understøtter dbconfig-common opsætning af databaser på eksterne systemer. Når pakkens database installeres via dbconfig-common, stilles spørgsmål om ekstern opsætning med en prioritet der gør, at de springes over på de fleste systemer.
 .
 Hvis du vælger denne indstilling, vil du som udgangspunkt blive stillet spørgsmålene om opsætning af eksterne databaser, når du installerer nye pakker.
 .
 Hvis du er usikker, bør du ikke vælge denne indstilling.
Description-de.UTF-8: Wird dieser Server zum Zugriff auf entfernte Datenbanken verwendet werden?
 Für die Datenbanktypen, die dies unterstützen, enthält Dbconfig-common Unterstützung für die Konfiguration von Datenbanken auf anderen Systemen. Bei der Installation einer Datenbank eines Pakets mittels dbconfig-common werden die Fragen bezüglich einer Datenbank auf einem anderen System mit solch einer Priorität gestellt, dass sie auf den meisten Systemen ausgelassen werden.
 .
 Falls Sie diese Option wählen, werden Ihnen standardmäßig Fragen mit Bezug auf die Konfiguration von Datenbanken auf anderen Systemen gestellt, wenn Sie neue Pakete installieren.
 .
 Falls Sie sich unsicher sind, sollten Sie diese Option nicht auswählen.
Description-es.UTF-8: ¿Se utilizará este servidor para acceder a bases de datos remotas?
 Dbconfig-common dispone de soporte para la configuración de bases de datos en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. Las preguntas relacionadas con la configuración de sistemas remotos se preguntarán con una prioridad tal que se omitirán en la mayoría de los sistemas cuando instale una base de datos a través de dbconfig-common.
 .
 Si selecciona esta opción, el comportamiento por omisión será realizar las preguntas relacionadas con la configuración de bases de datos en sistemas remotos cuando instale nuevos paquetes.
 .
 No debería seleccionar esta opción si no está seguro.
Description-eu.UTF-8: Zerbitzari hau urruneko datu-baseak atzitzeko erabiliko da?
 Onartzen dituen datu-base motentzat, 'dbconfig-common'-ek urruneko sistemetako datu-baseak konfiguratzeko euskarria du. 'dbconfig-common' bidez  paketearen datu-basea instalatzean, halako lehentasuna daukaten (eta sistema gehienetan saltatzen diren) urruneko konfigurazioari buruzko galderak egingo dira.
 .
 Aukera hau hautatzen bada, portaera lehenetsiak urruneko datu-basearen konfigurazioari buruzko galderak egingo dizkizu pakete berriak instalatzen dituzunean.
 .
 Ziur ez bazaude, ez zenuke aukera hau hautatu beharko.
Description-fr.UTF-8: Ce serveur sera-t-il utilisé pour accéder à des bases de données distantes ?
 Pour les gestionnaires de bases de données qui le permettent, dbconfig-common gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. Lorsque dbconfig-common crée des bases de données pour un paquet, les questions relatives à la configuration distante sont posées avec une priorité qui les rendra invisibles sur la plupart des systèmes.
 .
 Si vous choisissez cette option, les questions relatives à la configuration de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de nouveaux paquets.
 .
 Dans le doute, vous ne devriez pas choisir cette option.
Description-it.UTF-8: Questo server dovrà accedere a database remoti?
 Per quei database che lo supportano, dbconfig-common è in grado di configurare database su server remoti. Quando si installa il database di un pacchetto tramite dbconfig-common, le domande per la configurazione di un database remoto sono poste con un ordine di priorità in modo tale che sulla maggior pare dei sistemi possano essere tralasciate.
 .
 Se si sceglie questa opzione, il comportamento predefinito sarà di porre le domande sulla configurazione di database remoti quando si installano nuovi pacchetti.
 .
 Rifiutare questa opzione in caso di incertezza.
Description-ja.UTF-8: このサーバをリモートのデータベースへの接続に使いますか?
 サポートするデータベースの種類について、dbconfig-common はリモートシステム上のデータベースを設定するためのサポートが含まれています。dbconfig-common 経由でパッケージのデータベースをインストールする場合には、リモート設定に関する質問が優先的に求められます。それらの質問は、ほとんどのシステムではスキップされます。
 .
 このオプションを選択した場合、デフォルトの動作では、新しいパッケージをインストールするときにリモートデータベース設定に関連する質問が現れます。
 .
 不明な点がある場合は、このオプションを選択しないでください。
Description-ko.UTF-8: 이 서버가 원격 데이터베이스에 접속합니까?
 원격 연결을 지원하는 데이터베이스의 경우, dbconfig-common에서 원격 시스템의 데이터베이스를 설정할 수 있습니다. dbconfig-common을 통해 패키지 데이터베이스를 설치하는 경우, 대부분 시스템에서 원격 설정과 관련한 질문은 넘어가도록 우선 순위가 설정되어 있습니다.
 .
 이 옵션을 선택하면, 새 패키지를 설치할 때 기본적으로 원격 데이터베이스 설정에 관련한 질문을 묻습니다.
 .
 잘 모르겠으면 이 옵션을 선택하지 마십시오.
Description-nl.UTF-8: Zal deze server gebruikt worden om externe databases te benaderen?
 Dbconfig-common kan gebruikt worden om externe databases in te stellen als het databasetype dat ondersteunt. Tijdens de installatie van de pakketdatabase met behulp van dbconfig-common worden de vragen omtrent het instellen van externe databases met een zodanige prioriteit gesteld dat ze op de meeste systemen overgeslagen worden.
 .
 Als u deze optie kiest, dan worden u bij het installeren van nieuwe pakketten standaard vragen gesteld omtrent de instelling van de databases op andere systemen. 
 .
 Als u niet zeker bent, kunt u beter niet voor deze optie kiezen.
Description-pt.UTF-8: Este servidor irá ser utilizado para aceder a bases de dados remotas?
 Para os tipos de bases de dados que o suportem, o dbconfig-common inclui suporte para configurar bases de dados em sistemas remotos. Ao instalar a base de dados de um pacote através do dbconfig-common, as questões relacionadas com a configuração remota são colocadas com uma prioridade tal que são ignoradas para a maioria dos sistemas.
 .
 Se escolher esta opção, o comportamento pré-definido será colocar-lhe questões relacionadas com a configuração da base de dados remota quando instalar novos pacotes.
 .
 Se não tiver a certeza, você não deve escolher esta opção.
Description-pt_BR.UTF-8: Este servidor será usado para acessar bancos de dados remotos?
 Para tipos de bancos de dados que suportam isso, o dbconfig-common inclui suporte para configuração de bancos de dados em sistemas remotos. Ao instalar um banco de dados de um pacote via dbconfig-common, as questões relacionadas a configuração remota são perguntadas com uma prioridade tal que são ignoradas para a maioria dos sistemas.
 .
 Se você selecionar esta opção, o comportamento padrão será perguntar a você questões relacionadas a configuração do banco de dados remoto quando você instalar novos pacotes.
 .
 Se você está indeciso, você não deveria selecionar esta opção.
Description-ru.UTF-8: Должен ли это сервер предоставлять доступ к удалённым базам данных?
 Для поддерживающих это тип баз данных, dbconfig-common позволяет настраивать базы данных на удалённых системах. При установке базы данных пакета через dbconfig-common, вопросы, касающиеся удалённой настройки, задаются с таким приоритетом, что они пропускаются на большинстве систем.
 .
 Если ответить утвердительно, то по умолчанию будут задаваться вопросы о настройке удалённых баз данных при установке новых пакетов.
 .
 Если не уверены, ответьте отрицательно.
Description-sk.UTF-8: Bude sa z tohto systému pristupovať k vzdialeným databázam?
 dbconfig-common obsahuje podporu pre konfiguráciu databázy na vzdialenom systéme pre tie typy databáz, ktoré to umožňujú. Pri inštalácii databázy balíka pomocou dbconfig-common sa tento pýta otázky týkajúce sa vzdialenej konfigurácie prioritne, takže na väčšine systémov budú preskočené.
 .
 Ak vyberiete túto možnosť, štandardné správanie bude pýtať sa otázky týkajúce sa konfigurácie vzdialenej databázy počas inštalácie nových balíkov.
 .
 Ak si nie ste istý, nemali by ste voliť túto možnosť.
Description-tr.UTF-8: Bu sunucu uzak veritabanlarına erişmek için kullanılacak mı?
 dbconfig-common, eğer ilgili veritabanı türü destekliyorsa, uzak sistemlerdeki veritabanlarını yapılandırma desteği içerir. Bir paketin veritabanı dbconfig-common aracılığı ile kurulurken, uzak yapılandırmaya ilişkin sorular çoğu sistemde yanıtlamayı gerektirmeyecek şekilde sorulacaktır.
 .
 Eğer bu seçeneği seçerseniz, yeni paketlerinizi kurarken, uzak veritabanlarına ilişkin yapılandırmalarla ilgili soruların size sorulması öntanımlı davranış olacaktır.
 .
 Emin değilseniz, bu seçeneği seçmemelisiniz.

Template: dbconfig-common/remember-admin-pass
Type: boolean
Default: false
Description: Remember database passwords permanently in debconf?
 When you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common,
 administrator-level database passwords are needed. By default, these
 passwords are not stored, so you will be prompted for them each time.
 .
 Alternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf
 database (which is protected by Unix file permissions), though this is
 less secure and thus not the default setting.
 .
 If you would rather not be bothered for an administrative password
 every time you upgrade a database application with dbconfig-common,
 you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option.
Description-ca.UTF-8: Recordar de forma permanent les contrasenyes de les bases de dades en «debconf»?
 En configurar, actualitzar o desinstal·lar aplicacions amb «dbconfig-common», seran necessàries les contrasenyes del nivell d'administrador de la base de dades. L'opció predeterminada és no conservar aquestes contrasenyes, de manera que caldrà facilitar-les cada cop que siguin necessàries.
 .
 Opcionalment, les contrasenyes es poden recordar de forma permanent a la base de dades «debconf» (protegida amb permisos d'arxiu d'Unix), tot i què aquesta opció no és menys segura per la qual cosa no és l'opció predeterminada.
 .
 Si no voleu que se us moleste preguntant-vos per la contrasenya administrativa cada vegada que actualitzeu una aplicació de base de dades amb «dbconfig-common«, heu d'escollir aquesta opció. En altre cas, rebutgeu-la.
Description-da.UTF-8: Husk adgangskoder for databasen permanent i debconf?
 Når du konfigurerer, opgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common, så er adgangskoder for databasen på administratorniveau krævet. Som standard lagres disse adgangskoder ikke, så du vil blive spurgt hver gang.
 .
 Alternativt kan adgangskoderne huskes permanent i debconf-databasen (som er beskyttet med Unix-filrettigheder), selvom dette er mindre sikkert og derfor ikke er standardindstillingen.
 .
 Hvis du ikke vil besværes med at indtaste administratoradgangskoden hver gang, du opgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, skal du vælge denne indstilling. Ellers bør du afvise den.
Description-de.UTF-8: Datenbankpassworte dauerhaft in Debconf ablegen?
 Wenn Sie Anwendungen mit dbconfig-common konfigurieren, entfernen oder ein Upgrade dieser Anwendungen damit durchführen, werden Datenbanken mit Passwörten für administrative Tätigkeiten benötigt. Standardmäßig werden diese Passwörter nicht gespeichert und daher werden Sie jedes Mal nach Ihnen gefragt.
 .
 Alternativ können die Passwörter dauerhaft in der Debconf-Datenbank (die von Unix-Dateirechten geschützt wird) abgelegt werden. Dies ist allerdings nicht so sicher und daher nicht die Standard-Einstellung.
 .
 Falls das administrative Passwort nicht bei jedem Upgrade der Datenbank-Anwendung mit dbconfig-common aktualisiert werden soll, so wählen Sie diese Option. Andernfalls sollten Sie diese Option ablehnen.
Description-es.UTF-8: ¿Desea recordar permanentemente las contraseñas de la base de datos en debconf?
 Se necesitan contraseñas de nivel administrador de la base de datos cuando configure, actualice o borre aplicaciones con dbconfig-common. Por omisión, no se almacenan estas contraseñas, por lo que se le solicitarán en cada ocasión.
 .
 Alternativamente, las contraseñas pueden almacenarse permanentemente en la base de datos de debconf (que está protegida con los permisos del sistema de ficheros estándar de Unix). Esta opción proporciona menos seguridad y no es el valor por omisión.
 .
 Debería escoger esta opción si no quiere que se le pregunte por la contraseña de administración cada vez que actualiza una aplicación de base de datos con «dbconfig-common». Debería rechazarla en caso contrario.
Description-eu.UTF-8: Gogoratu datu-baseen pasahitzak betirako debconf-ekin?
 dbconfig-common tresnarekin aplikazioak konfiguratu, bertsio-berritu edo kentzen dituzunean, administratzaile-mailako datu-basearen pasahitzak beharrezkoak dira. Lehenetsi gisa, pasahitz hauek ez dira gordetzen, ondorioz hauengatik galdetuko zaizu aldi bakoitzean.
 .
 Bestalde, pasahitzak debconf-en datu-basean betirako gorde daitezke. Datu-base hori Unix-eko fitxategien baimenekin babestuta dagoenez, ez dago erabat babestuta. Hori dela eta, ez da ezarpen lehenetsia.
 .
 Hautatu aukera hau datu-basearen aplikazioa dbconfig-common tresnarekin bertsio-berritzen den bakoitzean administratzailearen pasahitza ez eskatzeko. Bestela, ukatu aukera hau.
Description-fr.UTF-8: Se souvenir de manière permanente des mots de passe de la base de données pour les écrans debconf ?
 Lorsque vous configurez, mettez à jour, ou supprimez des applications avec dbconfig-common, les mots de passe administrateurs de la base de données sont requis. Par défaut, ces mots de passe ne sont pas enregistrés et vous seront demandés à chaque fois.
 .
 Alternativement les mots de passe peuvent être conservés de manière permanente dans la base de données debconf (qui est protégée par les permissions d'accès aux fichiers Unix), cependant, ce comportement moins sécurisé n'est pas le réglage par défaut.
 .
 Pour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois que vous mettez à jour avec dbconfig-common la base de données d'une application, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la choisissez pas.
Description-ja.UTF-8: データベースのパスワードを debconf に恒久的に記憶させますか?
 dbconfig-common でアプリケーションを設定、アップグレード、削除する際には管理者レベルのデータベース用パスワードが必要となります。このパスワードはデフォルトでは記憶されないため、毎回聞かれることになります。
 .
 パスワードを debconf データベースに恒久的に記憶させることもできます (UNIX のファイルパーミッションで保護されています) が、安全性が低いためデフォルトの設定ではありません。
 .
 dbconfig-common でデータベースアプリケーションをアップグレードする都度、管理用パスワードを毎回入力するのが煩わしくないのであれば、このオプションを選択してください。それ以外の場合は、このオプションを拒否するべきです。
Description-ko.UTF-8: debconf에 데이터베이스 암호를 계속 저장합니까?
 dbconfig-common으로 애플리케이션을 설정/업그레이드/제거하는 경우, 관리자 수준의 데이터베이스 암호를 입력해야 합니다. 기본값으로 이 암호는 저장하지 않기 때문에, 매번 입력창이 나타납니다.
 .
 아니면 암호를 debconf 데이터베이스에 계속 저장할 수도 있습니다. (유닉스 파일 권한으로 보호됩니다.) 이 방식은 보안상 별로 안전하지 않으므로 기본값이 아닙니다.
 .
 dbconfig-common을 통해 데이터베이스 응용 프로그램을 업그레이드할 때마다 관리자용 암호를 입력하고 싶지 않다면, 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하지 마십시오.
Description-nl.UTF-8: Databasewachtwoorden permanent opslaan in debconf?
 Tijdens het instellen, opwaarderen, of verwijderen van pakketten met dbconfig-common, zijn databasewachtwoorden van beheerdersniveau nodig. Standaard worden deze wachtwoorden niet opgeslagen, dus worden ze u elke keer gevraagd.
 .
 Als alternatief kunnen de wachtwoorden permanent worden opgeslagen in de debconf database (die beschermd wordt via Unix-toegangsrechten), maar dit is minder veilig en dus niet de standaard instelling.
 .
 U kiest voor deze optie als u niet wilt dat er om het beheerderswachtwoord wordt gevraagd bij elke opwaardering van een database-programma dat gebruik maakt van dbconfig-common. Anders moet u deze optie weigeren.
Description-pt.UTF-8: Lembrar as passwords da base de dados permanentemente no debconf?
 Quando configurar, actualizar ou remover aplicações com dbconfig-common, são necessárias palavras-passe de administrador das bases de dados. Por predefinição estas palavras-passe não são guardadas, por isso serão perguntadas em cada vez.
 .
 Em alternativa as palavras-passe pode ser permanentemente lembradas na base de dados debconf (que é protegida por permissões de ficheiro Unix), apesar de ser menos seguro e por isso não é a definição predefinida.
 .
 Se preferir não ser incomodado com um pedido de palavra-passe administrativa cada vez que actualizar a base de dados de uma aplicação com o dbconfig-common, deve escolher esta opção. Caso contrário, deve recusar esta opção.
Description-pt_BR.UTF-8: Memorizar senhas de bancos de dados permanentemente no debconf?
 Quando você configura, atualiza, ou remove aplicações com dbconfig-common, são necessárias senhas de bancos de dados com nível de administrador. Por padrão, essas senhas não são armazenadas, por isso, elas lhe serão perguntadas a cada vez.
 .
 Alternativamente, as senhas podem ser memorizadas permanentemente no banco de dados do debconf (o qual é protegido por permissões de arquivo Unix), porém isso é menos seguro e portanto não é a configuração padrão.
 .
 Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha administrativa a cada vez que atualizar uma aplicação de banco de dados com o dbconfig-common, você deve escolher essa opção. Se não, você deve recusá-la.
Description-ru.UTF-8: Запомнить пароли к базам данных в debconf?
 При настройке, обновлении или удалении приложений с помощью dbconfig-common требуются пароли уровня администратора базы данных. По умолчанию эти пароли не сохраняются и каждый раз вам потребуется их вводить.
 .
 Такое поведение можно отключить, и пароли останутся в базе настроек debconf (которая защищена правами доступа Unix на файлы), что небезопасно, и поэтому по умолчанию пароли не сохраняются.
 .
 Если вам не нравится постоянно вводить администраторские пароли при обновлении базы данных приложения с помощью dbconfig-common, ответьте утвердительно. В противном случае, ответьте отрицательно.
Description-sk.UTF-8: Pamätať si heslá k databázam trvale v debconf?
 Pri konfigurácii, aktualizácii alebo odstraňovaní aplikácie pomocou dbconfig-common sú potrebné heslá k databáze na úrovni správcu. V predvolenom nastavení sa tieto heslá neukladajú, takže budete vždy vyzvaní, aby ste ich zadali.
 .
 Namiesto toho je možné si heslá trvale zapamätať v databáze debconf (ktorú chránia unixové povolenia prístupu k súborom), aj keď to je menej bezpečné a preto to nie je štandardné nastavenie.
 .
 Ak by ste boli radšej, keby vás dbconfig-common neobťažoval pýtaním hesla zakaždým, keď vykonávate aktualizáciu databázovej aplikácie, mali by ste zvoliť túto možnosť. Inak by ste mali túto možnosť odmietnuť.
Description-tr.UTF-8: Veritabanı parolaları debconf içerisinde kalıcı olarak saklansın mı?
 Uygulamaları dbconfig-common ile yapılandırdığınız, güncellediğiniz ya da kaldırdığınızda yönetici seviyesi parolalar gerekecektir. Bu parolalar, öntanımlı olarak saklanmadıklarından, her defasında sizden sorulacaktır.
 .
 Alternatif olarak bu parolalar, Unix dosya erişim hakları ile korunan debconf veritabanının içerisinde saklanabilir. Daha az güvenilir olan bu seçenek öntanımlı değildir.
 .
 dbconfig-common ile yapacağınız her veritabanı uygulaması yükseltimi sırasında yönetimsel parola girmekle uğraşmak istemiyorsanız, bu seçeneği seçiniz. Aksi durumda, bu seçeneği geri çeviriniz.

Template: dbconfig-common/dbconfig-install
Type: boolean
Default: true
Description: Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?
 The ${pkg} package must have a database installed and configured before
 it can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common.
 .
 If you are an advanced database administrator and know that you want
 to perform this configuration manually, or if your database has already
 been installed and configured, you should refuse this option. Details on what
 needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Otherwise, you should probably choose this option.
Description-ca.UTF-8: Voleu configurar la base de dades de ${pkg} amb dbconfig-common?
 El paquet ${pkg} ha de tenir una base de dades instal·lada i configurada abans d'utilitzar-se. Si voleu (és opcional), ho podeu gestionar amb el «dbconfig-common».
 .
 Si sou un administrador expert de base de dades i sabeu que voleu fer la configuració manualment, o si la base de dades ja ha estat instal·lada i configurada, heu de rebutjar aquesta opció. Podeu trobar detalls del que necessiteu fer a /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 En altre cas, probablement hauríeu d'escollir aquesta opció.
Description-cs.UTF-8: Nastavit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common?
 Než budete moci používat balík ${pkg}, musíte pro něj mít nainstalovanou a nastavenou databázi. Pokud chcete, můžete to provést pomocí dbconfig-common.
 .
 Pokud jste zkušený databázový správce a víte, že chcete nastavení provést ručně, nebo pokud již byla databáze vytvořena a nastavena, měli byste tuto možnost zamítnout. Podrobnosti o tom, co je třeba udělat, se obvykle nacházejí v adresáři /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Ve všech ostatních případech byste měli tuto možnost povolit.
Description-da.UTF-8: Sæt databasen for ${pkg} op med dbconfig-common?
 Pakken ${pkg} skal have en database installeret og konfigureret, før den kan bruges. Dette kan valgfrit håndteres med dbconfig-common.
 .
 Hvis du er en avanceret databaseadministrator, og ved hvordan du udfører denne opsætning manuelt, eller hvis din database allerede er installeret og klargjort, bør du afvise denne valgmulighed. Detaljer om, hvad der skal gøres, finder du sandsynligvis i /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Ellers bør du nok vælge denne indstilling.
Description-de.UTF-8: Konfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common?
 Für das Paket ${pkg} muss eine Datenbank installiert und konfiguriert sein, bevor es benutzt werden kann. Dies kann optional mit Hilfe von dbconfig-common geschehen.
 .
 Falls Sie ein erfahrener Datenbankadministrator sind und wissen, dass Sie diese Konfiguration manuell durchführen möchten oder, falls Ihre Datenbank bereits installiert und konfiguriert ist, verwerfen Sie diese Option. Details zur manuellen Installation sind üblicherweise in /usr/share/doc/${pkg} zu finden.
 .
 Andernfalls sollte diese Option wahrscheinlich gewählt werden.
Description-es.UTF-8: ¿Desea configurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»?
 El paquete ${pkg} debe tener una base de datos instalada y configurada antes de poder ser utilizado. Puede gestionar esto opcionalmente a través «dbconfig-common».
 .
 Debería rechazar esta opción si es Vd. un administrador de bases de datos avanzado y desea realizar esta configuración manualmente, o si la base de datos ya está instalada y configurada. Probablemente podrá encontrar los detalles de las operaciones que debe realizar en «/usr/share/doc/${pkg}».
 .
 Debería escoger esta opción en cualquier otro caso.
Description-eu.UTF-8: Konfiguratu ${pkg}-ren datu-basea dbconfig-common erabiliz?
 ${pkg} paketeak instalatutako eta konfiguratutako datu-base bat eduki behar du erabili aurretik. Nahi izanez gero, hau dbconfig-common bidez kudea daiteke.
 .
 Datu-basearen administratzaile aurreratu bat bazara, eta konfigurazio hau eskuz egitea nahi baduzu, edo datu-basea jadanik instalatuta eta konfiguratuta badago, aukera honi ez ikusi egin diezaiokezu. Zer egin behar den buruzko xehetasunak hemen aurki dezakezu: /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Bestela, baliteke aukera hautatu behar izatea.
Description-fr.UTF-8: Faut-il configurer la base de données de ${pkg} avec dbconfig-common ?
 Le paquet ${pkg} a besoin d'une base de données installée et configurée avant de pouvoir être utilisé. Ceci peut si nécessaire être géré par dbconfig-common.
 .
 Si vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et savez que vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Autrement, vous devriez choisir cette option.
Description-it.UTF-8: Configurare il database di ${pkg} con dbconfig-common?
 Prima di poter essere utilizzato, il pacchetto ${pkg} deve avere installato e configurato un database. È possibile farlo anche tramite dbconfig-common.
 .
 Nel caso si sia amministratori esperti di database e si voglia fare questa configurazione in maniera manuale, oppure se il database è preesistente, rifiutare questa opzione. I dettagli sulle operazioni da svolgere sono molto probabilmente descritti in /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Negli altri casi è meglio scegliere questa opzione.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用のデータベースを dbconfig-common で設定しますか?
 ${pkg} パッケージを使用する前に、データベースをインストールして設定する必要があります。これは必要に応じて dbconfig-common で処理することもできます。
 .
 あなたが上級データベース管理者で、手動でこの設定を実行することがわかっている場合、あるいはデータベースのインストールと設定が完了している場合は、このオプションを拒否するべきです。何をすべきかの詳細は、/usr/share/doc/${pkg} で提供されている可能性が最も高いです。
 .
 そうでなければ、おそらくこのオプションを選ぶべきです。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}의 데이터베이스를 dbconfig-common으로 설정하시겠습니까?
 ${pkg} 패키지를 사용하려면 먼저 데이터베이스를 설치해 설정해야 합니다. 선택하면 dbconfig-common을 이용해 데이터베이스를 설정할 수 있습니다.
 .
 경험 많은 데이터베이스 관리자라서 이 설정을 직접 하고 싶다면, 혹은 데이터베이스를 이미 설치하고 설정한 경우, 이 옵션을 사용하지 마십시오. 설정하는 데 필요한 내용은 /usr/share/doc/${pkg} 아래 들어 있을 것입니다.
 .
 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오.
Description-nl.UTF-8: Database voor ${pkg} via dbconfig-common instellen?
 Om het pakket ${pkg} gebruiksklaar te maken dient er een database aangemaakt en ingesteld te worden. Wilt u dat dit door dbconfig-common gedaan wordt?
 .
 Indien u een gevorderde databasebeheerder bent en u deze configuratie handmatig wilt uitvoeren, of als u een reeds aangemaakte en ingestelde database heeft dient u hier te weigeren. Details omtrent wat er gedaan moet worden vindt u normaliter in /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Wanneer dit niet het geval is kunt u deze optie beter aanvaarden.
Description-pt.UTF-8: Configurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common?
 O pacote ${pkg} tem de ter uma base de dados instalada e configurada antes de poder ser utilizado. Opcionalmente pode ser lidado com dbconfig-common.
 .
 Se você for um administrador de bases de dados avançado e souber que quer executar esta configuração manualmente, ou se a base de dados já está instalada e configurada, você deve recusar esta opção. Detalhes do que necessita ser feito provavelmente devem ser disponibilizados em /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Caso contrário, você deve provavelmente escolher esta opção.
Description-pt_BR.UTF-8: Configurar banco de dados para ${pkg} com dbconfig-common?
 O pacote ${pkg} deve ter um banco de dados instalado e configurado antes de poder ser usado. Isso pode opcionalmente ser tratado com o dbconfig-common.
 .
 Se você é um administrador de bancos de dados avançado e sabe que você quer fazer essa configuração manualmente ou se seu banco de dados já foi instalado e configurado, você deve recusar esta opção. Detalhes sobre o que precisa ser feito devem estar provavelmente disponíveis em /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Se não, você deve provavelmente escolher essa opção.
Description-ru.UTF-8: Настроить базу данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?
 Прежде чем использовать пакет ${pkg}, нужно установить и настроить его базу данных. При желании, это можно сделать с помощью dbconfig-common.
 .
 Если вы опытный администратор баз данных и знаете, что хотите выполнить настройку вручную, или если база данных уже была установлена и настроена, то вы должны ответить отрицательно. Все, что надо будет сделать, скорее всего, подробно описано в /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Иначе, ответьте утвердительно.
Description-sk.UTF-8: Konfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common?
 Balík ${pkg} musí mať nainštalovanú a nakonfigurovanú databázu predtým, než ho bude možné používať. Ak chcete, môže sa o to postarať dbconfig-common.
 .
 Ak ste pokročilý správca a viete, že chcete vykonať túto konfiguráciu manuálne alebo ak je vaša databáza už nainštalovaná a nakonfigurovaná, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Podrobnosti o tom, čo treba spraviť by mali pravdepodobne byť v /usr/share/doc/${pkg}.
 .
 Inak by ste mali pravdepodobne zvoliť túto možnosť.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yapılandırılsın mı?
 ${pkg} paketi kullanılmadan önce kurulmuş ve yapılandırılmış bir veritabanı olmalıdır. Dilerseniz bu işlem dbconfig-common tarafından yürütülebilir.
 .
 Eğer deneyimli bir veritabanı yöneticisiyseniz ve bu yapılandırmayı elle yürütmek istediğinizden eminseniz ya da veritabanı önceden kurulmuş ve yapılandırılmış ise bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Yapılması gerekenler ile ilgili ayrıntıları genellikle /usr/share/doc/${pkg} dizininde bulabilirsiniz.
 .
 Aksi durumlarda, bu seçeneği seçmeniz önerilir.

Template: dbconfig-common/dbconfig-reinstall
Type: boolean
Default: false
Description: Reinstall database for ${pkg}?
 Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the
 database which it uses.
 .
 If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select
 this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring
 the package for unrelated reasons), you should not select this option.
 .
 Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a
 name that already exists, the old database will be dropped without
 further questions. In that case a backup of the original database is
 made in /var/tmp/.
 .
 Warning: if you change the name of the database, the old database will
 not be removed. If you change the name of the user that connects to
 the database, the privileges of the original user will not be revoked.
Description-ca.UTF-8: Voleu reinstal·lar la base de dades del ${pkg}?
 Com que esteu reconfigurant ${pkg}, podeu també reinstal·lar la base de dades que utilitza.
 .
 Si voleu reinstal·lar la base de dades per a ${pkg}, hauríeu d'escollir aquesta opció.  Si no voleu fer-ho (si esteu tornant a configurar el paquet per altres raons que no tenen relació), rebutgeu aquesta opció.
 .
 Advertència: si optau per reinstal·lar la base de dades i la instal·lau amb un nom que ja es fa servir, la base de dades antiga serà sobreescrita sense avisar. En aquest cas, una còpia de seguretat de la base de dades original es desarà en el directori /var/tmp/.
 .
 Advertència: si canviau el nom de la base de dades, la base de dades antiga no serà eliminada. Si canviau el nom de l'usuari que connecta amb la base de dades, els permisos de l'usuari original es mantindran actius.
Description-cs.UTF-8: Znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}?
 Protože znovu konfigurujete balík ${pkg}, je možné, že také chcete znovu nainstalovat databázi, kterou používá pro uložení svých dat.
 .
 Jestliže si přejete znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}, měli byste tuto možnost vybrat. Nechcete-li znovu instalovat databázi (protože měníte nastavení balíku z jiných důvodů), tuto možnost zamítněte.
 .
 Varování: zvolíte-li přeinstalaci databáze a pojmenujete ji názvem, který již existuje, bude stará databáze bez dalších dotaz; přepsána. Pro takové případy se ještě vytváří záloha původní databáze do /var/tmp/.
 .
 Varování: změníte-li jméno databáze, původní databáze se nesmaže.Změníte-li jméno uživatele, kterým se k databázi připojujete, oprávnění původního uživatele v databázi zůstanou.
Description-da.UTF-8: Geninstaller database for ${pkg}?
 Da du er ved at sætte ${pkg} op igen, er det muligt, at du også ønsker at geninstallere den database, den benytter.
 .
 Hvis du ønsker at geninstallere databasen til ${pkg}, bør du vælge denne valgmulighed. Hvis du ikke ønsker at gøre dette (hvis du sætter pakken op igen af andre grunde), bør du ikke vælge denne indstilling.
 .
 Advarsel: Hvis du geninstallerer databasen og installerer den under et navn, som allerede findes, så vil den gamle database bliver droppet uden yderligere spørgsmål. I det tilfælde laves en sikkerhedskopi af den oprindelige database i /var/tmp/.
 .
 Advarsel: Hvis du ændrer navnet på databasen, så vil den gamle database ikke blive ændret. Hvis du ændrer navnet for brugeren, som forbinder til databasen, så vil privilegierne for den oprindelige bruger ikke blive tilbagekaldt.
Description-de.UTF-8: Datenbank für ${pkg} neu installieren?
 Da Sie ${pkg} neu konfigurieren, möchten Sie vielleicht auch die Datenbank, die es verwendet, neu installieren.
 .
 Falls Sie die Datenbank für ${pkg} neu installieren wollen, sollten Sie diese Option wählen. Falls Sie dies nicht wünschen (falls Sie das Paket aus anderen Gründen neu konfigurieren), sollten Sie diese Option nicht wählen.
 .
 Warnung: Falls Sie sich dazu entscheiden, die Datenbank neu unter einem bereits existierenden Namen zu installieren, wird die alte Datenbank ohne weitere Fragen entfernt. In diesem Fall wird unter /var/tmp/ eine Sicherungskopie der ursprünglichen Datenbank angelegt.
 .
 Warnung: Falls Sie den Namen der Datenbank ändern wird die alte Datenbank nicht entfernt. Falls Sie den Namen des Benutzers ändern, der sich mit der Datenbank verbindet, werden die Rechte des ursprünglichen Benutzers nicht entfernt.
Description-es.UTF-8: ¿Desea reinstalar la base de datos para ${pkg}?
 Puede querer reinstalar la base de datos que utiliza ${pkg} ya que lo está reconfigurando.
 .
 Debería elegir esta opción si desea reinstalar la base de datos de ${pkg}. Debería rechazar esta opción si no desea hacerlo (si está reconfigurando el paquete por cualquier otra razón).
 .
 Aviso: Se borrará la antigua base de datos sin hacer ninguna pregunta adicional si opta por reinstalar la base de datos e instalarla con un nombre que ya existe. En este caso, se crea una copia de respaldo de la base de datos original en «/var/tmp».
 .
 Aviso: No se borrará la antigua base de datos si cambia el nombre de la base de datos. Si modifica el nombre del usuario que se conecta a la base de datos los privilegios del usuario original no serán revocados.
Description-eu.UTF-8: Berrinstalatu ${pkg}-ren datu-basea?
 ${pkg} birkonfiguratzen ari zarenez, baliteke erabiltzen duen datu-basea berrinstalatu nahi izatea.
 .
 Hautatu aukera hau ${pkg}-ren datu-basea berrinstalatzea nahi baduzu. Ez baduzu halakorik egiterik nahi (paketea beste arrazoi bategatik birkonfiguratzen ari bazara), ez zenuke aukera hau hautatu beharko.
 .
 Abisua: datu-basea berrinstalatzea hautatzen baduzu, eta jadanik existitzen den izen batekin instalatzen baduzu, datu-base zaharra erabat ezabatu egingo da bestelako galderarik gabe. Kasu horretan, jatorrizko datu-basearen babeskopia hemen egingo da: /var/tmp/.
 .
 Abisua: datu-basearen izena aldatu baduzu, datu-base zaharra ez da ezabatuko. Datu-basearekin konektatzen den erabiltzailearen izena aldatzen baduzu, jatorrizko erabiltzailearen pribilegioak ez dira kenduko.
Description-fr.UTF-8: Faut-il réinstaller la base de données pour ${pkg} ?
 Comme vous reconfigurez ${pkg}, il est possible que vous vouliez réinstaller la base de données qu'il utilise.
 .
 Si vous souhaitez réinstaller la base de données de ${pkg}, vous devriez choisir cette option. Dans le cas contraire, (ou si vous reconfigurez le paquet pour d'autres raisons), ne la choisissez pas.
 .
 Avertissement : Si vous choisissez de réinstaller la base de données avec un nom qui existe déjà, la base de données précédente sera écrasée sans autre avertissement. Dans ce cas une sauvegarde de la première base de données est effectuée dans /var/tmp.
 .
 Avetissement : Si vous modifiez le nom de la base de doonées, la base de données précédente ne sera pas supprimée. Si vous modifiez le nom de l'utilisateur qui se connecte à la base de données, les droits du premier utilisateur ne seront pas révoqués.
Description-it.UTF-8: Reinstallare il database di ${pkg}?
 Poiché si sta riconfigurando ${pkg}, è possibile che si voglia reinstallare il relativo database.
 .
 Per reinstallare il database di ${pkg} si deve accettare questa opzione. Se non lo si vuole fare (in caso di riconfigurazione per motivi diversi), si rifiuti questa opzione.
 .
 Attenzione: se si sceglie di reinstallare il database utilizzando il nome di un database esistente, il vecchio database verrà cancellato senza ulteriori avvisi. In quel caso un backup del database sarà disponibile in /var/tmp/.
 .
 Attenzione: se si cambia il nome del database, il vecchio database non verrà rimosso. Se si cambia il nome dell'utente che si collega al database, i diritti del vecchio utente non verranno revocati.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用のデータベースを再インストールしますか?
 ${pkg} を再設定する場合、それが使うデータベースを再インストールすることがあります。
 .
 ${pkg} 用のデータベースを再インストールしたい場合は、このオプションを選ぶべきです。そうしたくない場合 (関係ない理由でパッケージを再設定しているとき) は、このオプションを選ぶべきではありません。
 .
 警告: データベースの再インストール、特に既に存在する名前の下にインストールすることを選択した場合、追加の質問なしで古いデータベースが削除されます。その場合、元のデータベースのバックアップが /var/tmp/ の中に作られます。
 .
 警告: データベースの名前を変更した場合は、古いデータベースは削除されません。データベースに接続するユーザの名前を変更する場合は、元のユーザーの権限は取り消されません。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하시겠습니까?
 ${pkg} 패키지를 다시 설정하고 있으므로, 이 패키지가 사용하는 데이터베이스도 다시 설치할 수 있습니다.
 .
 ${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하고 싶으시면 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 (어떤 이유로 패키지를 다시 설정하는 경우) 이 옵션을 선택하지 마십시오.
 .
 주의: 데이터베이스를 다시 설치하겠다고 선택한 다음 기존의 데이터베이스와 같은 이름으로 설치하면, 기존의 설정 데이터베이스를 지웁니다. 이 경우 기존 데이터베이스의 백업이 /var/tmp/ 위치에 만들어집니다.
 .
 주의: 데이터베이스의 이름을 바꾸면, 기존 데이터베이스를 제거하지 않습니다. 데이터베이스에 연결하는 사용자의 이름을 바꾸면, 기존 사용자의 권한을 취소하지 않습니다.
Description-nl.UTF-8: De database voor ${pkg} herinstalleren?
 Aangezien u ${pkg} aan het herconfigureren bent, wilt u mogelijk diens database herinstalleren.
 .
 Als u de database voor ${pkg} wilt herinstalleren dient u deze optie te kiezen. Als u dit niet wilt (omdat u het pakket omwille van een niet-gerelateerde reden opnieuw configureert), dient u deze optie niet te kiezen.
 .
 Waarschuwing: als u ervoor kiest om de database opnieuw te installeren en u installeert deze met een naam die reeds bestaat, dan zal de oude database zonder extra vragen worden verwijderd. In dat geval zal van de originele database een back-up gemaakt worden in /var/tmp/.
 .
 Waarschuwing: als u de naam van de database wijzigt, wordt de oude database niet verwijderd. Als u de naam van de databasegebruiker wijzigt, dan worden de privileges van de oorspronkelijke gebruiker niet afgenomen.
Description-pt.UTF-8: Reinstalar a base de dados para ${pkg}?
 Já que está a reconfigurar ${pkg}, deverá também querer reinstalar a base de dados que este utiliza.
 .
 Se desejar reinstalar a base de dados para ${pkg}, deve escolher esta opção.  Se não o desejar fazer (se estiver a reconfigurar o pacote por razões não relacionadas), não deve escolher esta opção.
 .
 Aviso: se optar por reinstalar a base de dados e a instalar com um nome que já exista, a base de dados antiga será libertada sem quaisquer questões adicionais. Nesse caso um backup da base de dados original é feito em /var/tmp/.
 .
 Aviso: se mudar o nome da base de dados, a antiga base de dados não será removida. Se mudar o nome do utilizador que liga à base de dados, os privilégios do utilizador original não serão revogados.
Description-pt_BR.UTF-8: Reinstalar banco de dados para ${pkg}?
 Já que você está reconfigurando o pacote ${pkg}, você talvez queira reinstalar o banco de dados que ele usa.
 .
 Se você deseja reinstalar o banco de dados do ${pkg}, você deve selecionar esta opção. Se você não deseja proceder desta forma (se você está reconfigurando o pacote por razões não relacionadas), você não deveria selecionar esta opção.
 .
 Aviso: caso você opte por reinstalar o banco de dados e o instale usando um nome que já existe, o banco de dados antigo será removido sem mais perguntas. Nesse caso, uma cópia de segurança do banco de dados original é feita em /var/tmp/.
 .
 Aviso: caso você mude o nome do banco de dados, o banco de dados anterior não será removido. Caso você mude o nome do usuário que conecta ao banco de dados, os privilégios do usuário original não serão revogados.
Description-ru.UTF-8: Переустановить базу данных для ${pkg}?
 Поскольку вы перенастраиваете пакет ${pkg}, то возможно захотите переустановить его базу данных.
 .
 Если вы хотите переустановить базу данных для ${pkg}, ответьте утвердительно. Если не хотите этого делать (причина перенастройки пакета не связана с базой данных), ответьте отрицательно.
 .
 Предупреждение: если вы решили переустановить базу данных и установить её под уже существующем именем, то старая база данных будет удалена без предупреждения. В этом случае выполняется резервное копирование исходной базы данных в /var/tmp/.
 .
 Предупреждение: если вы изменяете имя базы данных, то старая база данных не удаляется. Если вы изменяете имя пользователя, под которым выполняется подключение к базе данных, то полномочия исходного пользователя не отзываются.
Description-sk.UTF-8: Reinštalovať databázu balíka ${pkg}?
 Keďže vykonávate rekonfiguráciu balíka ${pkg}, možno tiež chcete reinštalovať databázu, ktorú používa.
 .
 Ak chcete reinštalovať databázu balíka ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak si to neželáte (ak vykonávate rekonfiguráciu z iných dôvodov), nemali by ste zvoliť túto možnosť.
 .
 Upozornenie: Ak ste sa rozhodli databázu reinštalovať a nainštalujte ju pod názvom, ktorý už existuje, stará databáza bude bez ďalších otázok zrušená. V takom prípade sa vykoná záloha pôvodnej databázy do /var/tmp/.
 .
 Upozornenie: Ak zmeníte názov databázy, stará databáza nebudú odstránená. Ak zmeníte meno používateľa, ktorý sa pripája k databáze, nebude oprávnenia pôvodného používateľa nebudú odvolané.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin veritabanı yeniden kurulsun mu?
 ${pkg} paketini yeniden yapılandırdığınızdan, bu paketin kullanmakta olduğu veritabanını da yeniden kurmak isteyebilirsiniz.
 .
 ${pkg} paketinin veritabanını yeniden kurmak istiyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. İstemiyorsanız (paketi veritabanı ile ilgisi olmayan nedenlerle yeniden yapılandırıyorsanız), bu seçeneği geri çevirmelisiniz.
 .
 Uyarı: Eğer veritabanını yeniden kurmayı seçer ve daha önce verilmiş bir ad ile kurarsanız, eski veritabanı başka bir uyarı verilmeksizin kaldırılacak ve bir yedeği /var/tmp/ dizinine alınacaktır.
 .
 Uyarı: Eğer veritabanının adını değiştirirseniz, eski veritabanı kaldırılmayacaktır. Veritabanına bağlanan kullanıcı adını değiştirirseniz, eski kullanıcıya ait izinler saklı kalacaktır.

Template: dbconfig-common/dbconfig-upgrade
Type: boolean
Default: true
Description: Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?
 According to the maintainer for this package, database upgrade
 operations need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to
 changes in how a new upstream version of the package needs to store
 its data.
 .
 If you want to handle this process manually, you should
 refuse this option. Otherwise, you should choose this option.
 During the upgrade, a backup of the database will be made in
 /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can
 be restored in the case of problems.
Description-ca.UTF-8: Voleu actualitzar la base de dades del ${pkg} amb dbconfig-common?
 D'acord amb el responsable d'aquest paquet, es necessita aplicar operacions d'actualització de la base de dades de ${pkg}. Típicament això es degut a canvis en la manera d'emmagatzemar les dades a una nova versió del paquet.
 .
 Si voleu gestionar aquest procés manualment, rebutgeu aquesta opció. En altre cas, accepteu-la. Mentre es fa l'actualització, es farà una còpia de seguretat de la vostra base de dades a «/var/cache/dbconfig-common/backups», que podrà recuperar-se en cas de tindre problemes.
Description-cs.UTF-8: Provést aktualizaci databáze pro ${pkg} pomocí dbconfig-common?
 Podle správce balíku ${pkg} je potřeba aktualizovat jeho databázi. Obvykle  to bývá kvůli tomu, že se autor aplikace rozhodl změnit formát uložených dat.
 .
 Chcete-li tento proces vyřešit ručně, tuto možnost zamítněte. V opačném případě byste měli souhlasit. Během aktualizace se vytvoří záloha databáze do /var/cache/dbconfig-common/backups, odkud ji můžete v případě problémů obnovit.
Description-da.UTF-8: Gennemfør opgradering af databasen for ${pkg} med dbconfig-common?
 Ifølge den ansvarlige for denne pakke, skal der udføres databaseopgraderinger på ${pkg}. Dette skyldes typisk ændringer i, hvordan en ny version af den oprindelige pakke, gemmer sine data.
 .
 Hvis du hellere vil udføre denne proces manuelt, skal du afvise denne valgmulighed. Ellers bør du vælge den. Under opgraderingen vil der blive lagt en sikkerhedskopi af din database i /var/cache/dbconfig-common/backups, hvorfra databasen kan genskabes, hvis der opstår problemer.
Description-de.UTF-8: Upgrade der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common durchführen?
 Der Betreuer des Paketes ${pkg} hält es für erforderlich, dass Operationen zum Upgrade der Datenbank durchgeführt werden. Typischerweise ist das in Änderungen, wie eine neue Version der Anwendung ihre Daten speichert, begründet.
 .
 Falls Sie diesen Prozess manuell durchführen möchten, lehnen Sie diese Option ab. Andernfalls sollte diese Option gewählt werden. Während des Upgrades wird ein Backup der existierenden Datenbank im Verzeichnis /var/cache/dbconfig-common/backups angelegt, von dem die Datenbank im Falle auftretender Probleme wiederhergestellt werden kann.
Description-es.UTF-8: ¿Desea realizar las actualizaciones de la base de datos de ${pkg} con «dbconfig-common»?
 El desarrollador de este paquete indica que es necesario realizar operaciones de actualización de la base de datos para ${pkg}. Esto habitualmente es necesario debido a cambios en cómo una nueva versión de la aplicación almacena sus datos.
 .
 Debería rechazar esta opción si desea gestionar este proceso manualmente. Debería escogerla en cualquier otro caso. Se guardará una copia de seguridad de su base de datos durante la actualización en «/var/cache/dbconfig-common/backups» que podrá utilizar para restaurar la base de datos en caso de que se produzca algún problema.
Description-eu.UTF-8: Bertsio-berritu ${pkg}-ren datu-basea dbconfig-common tresnarekin?
 Pakete honen arduradunak dioenez, datu-basearen bertsio-berritzearen eragiketak ${pkg}-en landu behar dira. Paketearen bertsio berri batek datuak gordetzeko era aldatu duelako gertatu ohi da.
 .
 Prozesu hau eskuz kudeatu nahi izanez gero, aukera hau ezetsi beharko zenuke. Bestela, aukera hau erabili beharko zenuke. Bertsio-berritzean datu-basearen babeskopia bat egingo da /var/cache/dbconfig-common/backups karpetan arazorik izanez gero berreskuratu ahal izateko.
Description-fr.UTF-8: Faut-il mettre à jour la base de données pour ${pkg} avec dbconfig-common ?
 Selon le responsable de ce paquet, une mise à jour de la base de données pour ${pkg} est nécessaire. Cela est habituellement dû à des changements dans la manière dont la nouvelle version du paquet enregistre ses données.
 .
 Si vous désirez vous occuper de ce processus vous-même, vous pouvez refuser cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à jour, une sauvegarde de la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups, en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir de celle-ci.
Description-it.UTF-8: Effettuare l'aggiornamento del database di ${pkg} con dbconfig-common?
 Secondo il curatore del pacchetto ${pkg}, vanno eseguite alcune operazioni per l'aggiornamento del database. Normalmente questo è richiesto se una nuova versione del pacchetto memorizza diversamente i propri dati.
 .
 Se si vuole effettuare questa operazione manualmente si deve rifiutare questa opzione, altrimenti la si scelga. Durante l'aggiornamento verrà creata una copia di sicurezza del database nella directory /var/cache/dbconfig-common/backups, dalla quale si può ripartire in caso di problemi.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用のデータベースのアップグレードを dbconfig-common で実行しますか?
 このパッケージのメンテナによると、データベースのアップグレード操作を ${pkg} 上で実行する必要があります。典型的には、パッケージの新しい開発元のバージョンがデータの保存方法を変更した場合に起こります。
 .
 この作業を手動で実行したい場合は、このオプションを選ばないでください。それ以外は、このオプションを選んでください。アップグレードの間に、問題が起きた場合にデータベースをリストアできるよう、データベースのバックアップが /var/cache/dbconfig-common/backups に作られます。
Description-ko.UTF-8: dbconfig-common을 이용해 ${pkg}의 데이터베이스를 업그레이드하시겠습니까?
 이 패키지의 관리자가 알린 정보에 따르면, ${pkg}에 데이터베이스 업그레이드 작업을 수행할 필요가 있습니다. 보통 이 업그레이드 작업은 패키지에서 정보를 저장하는 방식이 바뀌었을 경우에 필요합니다.
 .
 이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오. 업그레이드하는 중에 데이터베이스의 백업본을 /var/cache/dbconfig-common/backups 아래에 만드므로, 문제가 발생하면 백업을 이용해 데이터베이스를 복구할 수 있습니다.
Description-nl.UTF-8: ${pkg}-database opwaarderen met dbconfig-common?
 Volgens de pakketbeheerder dient de ${pkg}-database opgewaardeerd te worden. Meestal is dit het gevolg van veranderingen in de manier waarop een nieuwere versie van de software in het pakket zijn gegevens bijhoudt.
 .
 Als u dit proces handmatig wilt uitvoeren dient u hier te weigeren. Als u dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden. Gedurende de opwaardering wordt er een reservekopie gemaakt van uw database in /var/cache/dbconfig-common/backups. Mochten er problemen optreden, dan kunt u de database altijd van daar herstellen.
Description-pt.UTF-8: Fazer uma actualização à base de dados para ${pkg} com dbconfig-common?
 De acordo com o maintainer deste pacote, têm de ser executadas operações de actualização ${pkg}. Tipicamente isto é devido a alterações à forma como uma nova versão original do pacote necessita de guardar os seus dados.
 .
 Se desejar lidar manualmente com este processo, deve recusar esta opção. Caso contrário deve escolher esta opção. Durante a actualização será feito um backup à sua base de dados em /var/cache/dbconfig-common/backups, a partir da qual, a base de dados pode ser restaurada em caso de problemas.
Description-pt_BR.UTF-8: Atualizar o banco de dados do ${pkg} com o dbconfig-common?
 De acordo com o mantenedor desse pacote, operações de atualização de banco de dados precisam ser realizadas no ${pkg}. Tipicamente, isso acontece devido a mudanças em como uma nova versão "upstream" do pacote necessita armazenar seus dados.
 .
 Se você quiser lidar com esse processo manualmente, você deve recusar esta opção. Caso contrário, você deve escolher esta opção. Durante a atualização, uma cópia de segurança do seu banco de dados será feita em /var/cache/dbconfig-common/backups, de onde o banco de dados pode ser restaurado em caso de problemas.
Description-ru.UTF-8: Выполнить обновление базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?
 По мнению сопровождающего этого пакета, необходимо выполнить операцию обновления базы данных для ${pkg}. Обычно, такая ситуация возникает при изменениях в хранении данных в новой версии пакета.
 .
 Если вы хотите выполнить этот процесс вручную, ответьте отрицательно. Иначе, ответьте утвердительно. Во время обновления будет сделана резервная копия базы данных в /var/cache/dbconfig-common/backups, из которой можно будет восстановить базу данных в случае проблем.
Description-sk.UTF-8: Vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common?
 Podľa správcu tohto balíka je potrebné vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg}. Toto je zvyčajne kvôli zmene v spôsobe, ktorým nová upstream verzia balíka ukladá svoje dáta.
 .
 Ak chcete vykonať tento proces ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Inak by ste ju mali zvoliť. Počas aktualizácie sa vytvorí v adresári /var/cache/dbconfig-common/backups záloha vašej databázy, z ktorej je ju možné v prípade problémov obnoviť.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin veritabanı dbconfig-common ile yükseltilsin mi?
 Bakımcısının önerisi üzerine, ${pkg} paketi üzerinde veritabanı yükseltme işlemleri gerçekleştirilmelidir. Bu yükseltme genellikle paketin yeni bir sürümünün veri saklama biçiminde yapılan değişiklikler nedeni ile gereklidir.
 .
 Bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmeli; istemiyorsanız, seçmelisiniz. Olası sorunlarda yeniden kurulabilmesi için veritabanının bir kopyası yükseltme sırasında /var/cache/dbconfig-common/backups dizinine yedeklenecektir.

Template: dbconfig-common/dbconfig-remove
Type: boolean
Default: true
Description: Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?
 Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer
 want the underlying database and the privileges for the user
 associated with this package.
 .
 Please choose whether database removal and privilege revocation should be
 handled with dbconfig-common.
 .
 If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided
 scripts and database commands to undo package specific operations and run them
 if they exist. Then it will ask if you want to delete the ${pkg} database and
 revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any
 of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this
 option.
Description-ca.UTF-8: Voleu desconfigurar la base de dades de ${pkg} amb dbconfig-common?
 Com que esteu suprimint ${pkg}, és possible que ja no vulgueu la base de dades subjacent i els permisos d'usuari associats en aquest paquet.
 .
 Seleccionau si voleu que l'eliminació de la base de dades i la revocació de permisos siguin gestionats per «dbconfig-common».
 .
 Si seleccionau aquesta opció, dbconfig-common comprovarà si ${pkg} proporciona guions i ordres de la base de dades per a desfer les operacions específiques del paquet i executar-les si és necessari. Llavors se us demanarà si desitjau eliminar la base de dades de ${pkg} i revocar els permisos estàndards de l'usuari de ${pkg}. Si no desitjau fer res de tot això, o voleu fer-ho manualment, no seleccioneu aquesta opció.
Description-da.UTF-8: Omkonfigurer databasen for ${pkg}s med dbconfig-common?
 Da du er ved at afinstallere ${pkg}, er det muligt, at du ikke længere har brug for den underliggende database og privilegierne for brugeren associeret med denne pakke.
 .
 Vælg venligst hvorvidt databasefjernelse og privilegietilbagekaldelse skal håndteres med dbconfig-common.
 .
 Hvis du vælger denne indstilling, så vil dbconfig-common kontrollere for skripter og databasekommandoer til at genskabe specifikke operationer tilbudt af ${pkg} og køre dem, hvis de findes. Så vil du blive spurgt, om du ønsker at slette ${pkg}-databasen og tilbagekalde standardprivilegierne for brugeren af ${pkg}. Hvis du ikke ønsker noget af dette, eller hvis du ønsker at håndtere det manuelt, så skal du afvise denne indstilling.
Description-de.UTF-8: Dekonfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common?
 Da das Paket ${pkg} entfernt werden soll, ist es möglich, dass die eingerichtete Datenbank und die Privilegien des dem Pakets zugeordneten Benutzers nicht mehr benötigt werden.
 .
 Bitte wählen Sie aus, ob die Entfernung der Datenbank und der Privilegien mittels Dbconfig-common gehandhabt werden soll.
 .
 Falls Sie diese Option auswählen, wird dbconfig-common prüfen, ob ${pkg} Skripte und Datenbankbefehle bereitstellt, um die paketspezifischen Operationen rückgängig zu machen und diese ggf. auszuführen. Danach werden Sie gefragt, ob Sie die Datenbank ${pkg} löschen möchten und die Standardprivilegien für den Benutzer von ${pkg} zurücksetzen. Falls Sie dies alles nicht möchten oder falls Sie dies selbst durchführen wollen, sollten Sie diese Option ablehnen.
Description-es.UTF-8: ¿Desea desconfigurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»?
 Puesto que está eliminando ${pkg} es posible que ya no desee la base de datos y los privilegios asociados que se han configurado para este paquete.
 .
 Elija si desea que se gestionen la eliminación de la base de datos y la revocación de privilegios con «dbconfig-common».
 .
 Si escoge esta opción, dbconfig-common comprobará si ${pkg} ofrece programas y órdenes de base de datos para deshacer las operaciones específicas del paquete y ejecutarlas si existen. Se le preguntará si quiere borrar la base de datos ${pkg} y revocar los privilegios estándar para el usuario de ${pkg}. Debería rechazar esta opción si no quiere hacer nada de esto o si desea gestionarlo de forma manual.
Description-eu.UTF-8: Kendu ${pkg}-ren datu-basearen konfigurazioa dbconfig-common tresnarekin?
 ${pkg} kentzen ari zarenez, baliteke azpiko datu-basea eta pakete honi esleitutako erabiltzailearen pribilegioak aurrerantzean nahi ez izatea.
 .
 Aukeratu datu-basea eta pribilegioa kentzea dbconfig-common tresnarekin kudeatuko den edo ez.
 .
 Aukera hau hautatzean, dbconfig-common tresnak ${pkg} paketeak scriptak eta datu-basearen komandoak eskaintzen dituen begiratzen du paketearen eragiketa zehatzak desegiteko, eta existituz gero, haiek exekutatzeko. Ondoren, ${pkg} datu-basea erabat kentzea eta ${pkg} paketearen erabiltzailearen pribilegioak kentzea nahi dituzun galdetuko dizu. Hauetariko ezer ez baduzu nahi, edo hau eskuz kudeatzea nahi baduzu, aukera honi ez ikus egin diezaiokezu.
Description-fr.UTF-8: Faut-il défaire la configuration de la base de donnée de ${pkg} avec dbconfig-common ?
 Comme vous supprimez ${pkg}, il est possible que vous ne vouliez plus utiliser la base de données et l'utilisateur qui lui était liés.
 .
 Veuillez choisir si dbconfig-common doit supprimer la base de données et révoquer les droits.
 .
 Si vous choisissez cette option, dbconfig-common vérifiera si ${pkg} fournit les scripts et les commandes de base de données pour annuler les opérations spécifiques d'un paquet et les exécuter s'ils existent. Puis il vous demandera si vous souhaitez supprimer la base de données de ${pkg} et révoquer les privilèges standards pour l'utilisateur de ${pkg}. Si vous ne souhaitez aucun de ces choix, ou si vous voulez gérer vous même, vous devriez refuser cette option.
Description-it.UTF-8: Rimuovere la configurazione del database di dbconfig-common per ${pkg}?
 Poiché si sta rimuovendo ${pkg}, è possibile che non si voglia neppure mantenere il database e che si vogliano revocare i diritti dall'utente associato a questo pacchetto.
 .
 Selezionare se la rimozione del database e la revoca dei diritti debba essere gestita con dbconfig-common.
 .
 Scegliendo questa opzione, dbconfig-common controllerà se ${pkg} ha fornito script e comandi del database per disfare operazioni specifiche al pacchetto, nel qual caso le eseguirà. Poi chiederà se si vuole cancellare il ${pkg} e revocare i diritti all'utente di ${pkg}. Se non si vuole nulla di tutto ciò o se lo si vuole fare manualmente, rifiutare questa opzione.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用のデータベースの設定除去を dbconfig-common で行いますか?
 ${pkg} を削除しているので、もはやこのパッケージに関連付けられた基礎のデータベースとユーザ用の権限は必要ないでしょう。
 .
 データベースの削除と権限の取り消しを dbconfig-common で扱うかどうかを選択してください。
 .
 このオプションを選択した場合は、dbconfig-common は、${pkg} が加える操作を元に戻すためのスクリプトとパッケージのデータベースコマンドが提供されているかをチェックし、それらが存在する場合は実行します。その時、${pkg} データベースの削除と ${pkg} のユーザのための標準的な権限の取り消しを行うか質問されます。そのいずれかをしたくない、または手動で処理したい場合は、このオプションを拒否するべきです。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}의 데이터베이스 설정을 이제 dbconfig-common에서 하지 않으시겠습니까? 
 ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이 패키지의 데이터베이스와 이 패키지와 관련된 사용자 권한이 필요 없을 수도 있습니다.
 .
 설정 데이터베이스 제거와 권한 취소를 dbconfig-common에서 처리할지 여부를 선택하십시오.
 .
 이 옵션을 선택하면, dbconfig-common에서는 ${pkg}에 패키지별 실행 취소 스크립트와 데이터베이스 명령이 있는지 확인하고, 있으면 실행합니다. 그러면 데이터베이스를 삭제할지 여부를 물어보고, ${pkg} 패키지와 관련된 사용자 권한을 취소합니다. 이렇게 하지 않고 싶거나 이 과정을 수동으로 하고 싶으면, 이 옵션을 거절하십시오.
Description-nl.UTF-8: ${pkg}-database de-configureren via dbconfig-common?
 Aangezien u ${pkg} aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de onderliggende database van en de privileges voor de gebruiker behorende bij dit pakket ook niet meer wilt.
 .
 Geef aan of u wilt dat dbconfig-common het verwijderen van de database en het afnemen van de privileges voor u afhandelt.
 .
 Als u deze optie kiest, dan zal dbconfig-common controleren of er door ${pkg} scripts en databasecommando's zijn geleverd om pakketspecifieke operaties ongedaan te maken en als die er zijn, ze ook uitvoeren. Daarna zal het vragen of u de database wilt laten verwijderen en of u de ${pkg}-gebruiker z'n standaard privileges wilt laten afnemen. Als u dit allemaal niet wilt, of als u dit handmatig wilt afhandelen, dan dient u deze optie te weigeren.
Description-pt.UTF-8: Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com o dbconfig-common?
 Já que está a remover ${pkg}, é possível que já não queira manter a base de dados associada que tinha sido configurada para utilizar.
 .
 Por favor escolha se a remoção das bases de dados e revogação de privilégios deve ser tratada pelo dbconfig-common.
 .
 Se escolher esta opção, o dbconfig-common irá verificar os scripts fornecidos pelo ${pkg} e comandos da base de dados para desfazer as operações especificas do pacote e executa-las se estas existirem. Depois irá perguntar se deseja apagar a base de dados de ${pkg} e revogar os privilégios standard para o utilizador de ${pkg}. Se não quiser nada disto, ou se desejar lidar com isto manualmente, deve recusar esta opção.
Description-pt_BR.UTF-8: Desconfigurar o banco de dados para ${pkg} com o dbconfig-common?
 Já que você está removendo o ${pkg}, é possível que você não queira mais o banco de dados relacionado a ele nem os privilégios para o usuário associado a esse pacote.
 .
 Por favor, escolha se a remoção de banco de dados e a revogação de privilégios deve ser feita pelo dbconfig-common.
 .
 Caso você escolha essa opção, o dbconfig-common verificará se o ${pkg} forneceu scripts e comandos de banco de dados para desfazer operações específicas do pacote e os executará caso existam. Então ele perguntará se você quer remover o banco de dados e revogar os privilégios padrão para o usuário do ${pkg}. Caso você não queira nada disso, ou caso queira fazer isso manualmente, você deve recusar essa opção.
Description-ru.UTF-8: Удалить настройки базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?
 Так как пакет ${pkg} удаляется, возможно, вам более не нужна его база данных и права пользователя, связанного с этим пакетом.
 .
 Выберите, нужно ли удалять базу данных и отзывать полномочия с помощью dbconfig-common.
 .
 Если вы ответите утвердительно, то dbconfig-common проверит, есть ли в ${pkg} сценарии и команды базы данных, чтобы отменить определённые операции пакета и запустит их, если они существуют. Затем вас спросят, хотите ли вы удалить базу данных ${pkg} и отозвать стандартные полномочия пользователя ${pkg}. Если из этого вам ничего не требуется, или если вы хотите сделать это вручную, то ответьте отрицательно.
Description-sk.UTF-8: Dekonfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common?
 Keďže odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že už nebudete potrebovať databázu, ktorú používal a oprávnenia používateľa súvisiaceho s týmto balíkom.
 .
 Prosím, zvoľte, čo sa o odstránenie databázy a odvolanie oprávnená používateľa má postarať dbconfig-common.
 .
 Ak zvolíte túto možnosť, dbconfig-common skontroluje, či ${pkg} obsahoval skripty skripty a príkazy databázy na vrátenie operácií balíka a ak existujú, spustí ich. Potom sa spýta, či chcete odstrániť databázu  balíka ${pkg} a odvolať štandardné oprávnenia používateľa balíka ${pkg}. Ak nič z toho nechcete alebo ak to chcete urobiť ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin veritabanının yapılandırması dbconfig-common ile geri alınsın mı?
 ${pkg} paketini kaldırdığınıza göre onun veritabanına ve kullanıcı izinlerine de artık gerek duymuyor olabilirsiniz.
 .
 Lütfen veritabanı ve ilgili izinleri kaldırma işlemlerinin dbconfig-common ile yapılıp yapılmayacağını seçiniz.
 .
 Eğer bu seçeneği seçerseniz, dbconfig-common ${pkg} paketinin pakete özgü işlemlerini geri alacak betikler ile veritabanı komutlarını denetleyecek ve varsa bunları işletecektir. Sonra da size veritabanını silmek ve ${pkg} paketinin kullanıcısına ait izinleri kaldırmak isteyip istemediğinizi soracaktır. Bunları yapmasını istemiyor ya da bu işlemi elle gerçekleştirmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz.

Template: dbconfig-common/database-type
Type: select
Choices: ${database_types}
Description: Database type to be used by ${pkg}:
 The ${pkg} package can be configured to use one of several database types.
 Below, you will be presented with the available choices.
 .
 If other database types are supported by ${pkg} but not shown here, the reason
 for their omission is that the corresponding dbconfig-<database type> packages
 are not installed. If you know that you want the package to use another
 supported database type, your best option is to back out of the
 dbconfig-common questions and opt out of dbconfig-common assistance for this
 package for now. Install your preferred dbconfig-<database type> option from
 the list in the package dependencies, and then "dpkg-reconfigure ${pkg}" to
 select it.
Description-ca.UTF-8: Tipus de base de dades que utilitzarà ${pkg}:
 El paquet ${pkg} es pot configurar per utilitzar diferents tipus de base de dades. Tot seguit, teniu les opcions disponibles.
 .
 Si hi ha altres bases de dades admeses per ${pkg} però no es mostren, el motiu de l'omissió és que els paquets corresponents, dbconfig-<tipus de base de dades> no estan instal·lats. Si voleu que el paquet faci servir alguna base de dades de les admeses, la millor opció és sortir del questionari de dbconfig-common i de l'assistència de dbconfig-common per ara. Instal·leu el vostre dbconfig-<tipus de base de dades> preferit de la llista de les dependències del paquet i seleccionau-lo amb «dpkg-reconfigure ${pkg}»
Description-da.UTF-8: Databasetype, der skal bruges af ${pkg}:
 Pakken ${pkg} kan sættes op til at bruge en ud af mange databasetyper. Nedenfor kan du se valgmulighederne.
 .
 Hvis andre databasetyper er understøttet af ${pkg}, men ikke vist her, så er årsagen til udeladelsen at de tilsvarende pakker for dbconfig-<database type> ikke er installeret. Hvis du ved, at du ønsker at pakken skal bruge en anden understøttet databasetype, så er din bedste mulighed at gå tilbage ud af spørgsmålene for dbconfig-common og udelade assistance for dbconfig-common for denne pakke for nu. Installer din foretrukne indstilling  dbconfig-<database type> fra listen i pakkeafhængighederne og så »dpkg-reconfigure ${pkg}« for at vælge den.
Description-de.UTF-8: Datenbanktyp, der durch das Paket ${pkg} benutzt werden soll:
 Das Paket ${pkg} kann zur Verwendung verschiedener Datenbanktypen konfiguriert werden. Unten sind die verschiedenen Möglichkeiten aufgelistet.
 .
 Falls andere Datenbanktypen durch ${pkg} unterstützt aber nicht hier angezeigt werden, liegt dies daran, dass das entsprechende Paket dbconfig-<Datenbanktyp> nicht installiert ist. Falls Sie sich sicher sind, dass das Paket einen anderen unterstützen Datenbanktyp verwenden soll, ist es am besten, aus der Dbconfig-common-Frage zurückzugehen und derzeit die Unterstützung durch Dbconfig-common nicht zu verwenden. Installieren Sie die bevorzugte dbconfig-<Datenbanktyp>-Variante aus der Liste der Paketabhängigkeiten und wählen Sie dann diese mittels »dpkg-reconfigure ${pkg}« aus.
Description-es.UTF-8: El tipo de base de datos que se va a utilizar para ${pkg}:
 Se puede configurar ${pkg} para utilizar una base de datos que puede ser de distintos tipos. A continuación se le mostrarán las opciones disponibles.
 .
 Si hay algún otro tipo de base de datos soportado por ${pkg} pero no se muestran aquí se debe a que no está instalado el paquete «dbconfig-<tipo_de_base_de_datos>. En el caso de que desee que el paquete utilice otro tipo de base de datos soportado, la mejor alternativa es que deje las preguntas de dbconfig-common y rechace el uso de la asistencia de dbconfig-common por el momento. A continuación instale su opción de «dbconfig-<tipo_de_base_de_datos>» de la lista en las dependencias de paquetes y después ejecute «dpkg-reconfigure ${pkg}» para seleccionarlo.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ek erabiliko duen datu-base mota:
 ${pkg} paketea hainbat datu-basetariko bat erabiltzeko konfigura daiteke. Behean aukera erabilgarriak erakutsiko dira.
 .
 ${pkg}(e)k hemen erakusten ez diren beste datu-base motak onartzen baditu, ezkutatzeko zergatia hau da: dagokien dbconfig-<datu-base mota> paketeak instalatu gabe egotea. Paketeak beste datu-base mota bat erabiltzea nahi baduzu, oraingoz 'dbconfig-common'-eko galderetan atzera egin eta aukeratu 'dbconfig-common'-ren laguntza. Instalatu zure dbconfig-<datu-base mota>  hobetsiaren aukera paketeen mendekotasunen zerrendatik, eta ondoren, landu 'dpkg-reconfigure ${pkg}' hura hautatzeko.
Description-fr.UTF-8: Type de serveur de bases de données à utiliser avec ${pkg} :
 Le paquet ${pkg} peut être configuré pour utiliser l'un des nombreux types de serveur de bases de données. Ci-dessous vous seront présentés les choix disponibles.
 .
 Si d'autres types base de données sont supportées par ${pkg} mais n'apparaissent pas ici, la raison de leur omission est que les paquets dbconfig-<database type> ne sont pas installés. Si vous voulez que le paquet utilise une autre base de données compatible, le meilleur choix est de sortir des questions de dbconfig-common et ne plus recourir pour le moment à dbconfig-common pour ce paquet. Installez la solution dbconfig-<database type> de votre choix depuis la liste dans les dépendances de paquets, puis exécutez « dpkg-reconfigure ${pkg} » pour la sélectionner.
Description-it.UTF-8: Tipo di database da usare con ${pkg}:
 ${pkg} può essere configurato per usare uno qualsiasi di vari tipi di database. Sotto viene mostrato l'elenco di quelli disponibili.
 .
 Se altri tipi di database sono supportati da ${pkg} ma non vengono mostrati qui, il motivo è che i pacchetti dbconfig-<tipo database> non sono installati. Se si vuole utilizzare uno degli altri database supportati, il modo migliore è di terminare subito le domande di dbconfig-common e uscire adesso dall'assistenza di dbconfig-common a questo pacchetto. Poi installare il pacchetto dbconfig-<tipo database> preferito a partire dall'elenco delle dipendenze del pacchetto, e infine eseguire «dpkg-reconfigure ${pkg}» per selezionarlo.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} が使うデータベースの種類:
 ${pkg} パッケージは、数種類のデータベースの中から一つを使うように設定することができます。以下に、選択可能なもの表示します。
 .
 ほかの種類のデータベースが ${pkg} によってサポートされているのにここに表示されていない場合、それらが抜けている理由は対応する dbconfig-<database type> パッケージがインストールされていないからです。サポートされているほかの種類のデータベースを使うためのパッケージが分かっている場合の最良のオプションは、dbconfig-common の質問を取り消して、今のところはこのパッケージのために dbconfig-common アシスタンスをオプトアウトすることです。パッケージの依存関係のリストから好みの dbconfig-<database type> オプションをインストールし、それを選択するために「dpkg-reconfigure ${pkg}」を実行します。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}에서 사용할 데이터베이스 종류:
 ${pkg} 패키지는 여러가지 데이터베이스 중 하나를 사용하도록 설정할 수 있습니다. 선택할 수 있는 데이터베이스 목록은 아래에 있습니다.
 .
 ${pkg}에서 다른 데이터베이스 종류를 지원하지만 여기 표시되지 않은 경우, 빠진 이유는 해당 dbconfig-<데이터베이스종류> 패키지가 설치되지 않았기 때문입니다. 패키지에서 다른 데이터베이스 종류를 사용하기를 바란다면, 가장 좋은 방법은 dbconfig-common 질문창에서 빠져나와 일단 이 패키지에 대해 dbconfig-common 설정을 하지 않는 것입니다. 원하는 dbconfig-<데이터베이스종류> 패키지를 패키지 의존성에서 선택하고, "dpkg-reconfigure ${pkg}" 명령으로 데이터베이스를 선택하십시오.
Description-nl.UTF-8: Welk type database dient ${pkg} te gebruiken?
 Het pakket ${pkg} kan ingesteld worden om een van onderstaande databasetypes te gebruiken. U krijgt in wat volgt de beschikbare keuzes te zien.
 .
 Indien ${pkg} andere databasetypes ondersteunt, maar deze hier niet toont, dan komt dat doordat de bijbehorende dbconfig-<databasetype> pakketten niet geïnstalleerd zijn. Als u wilt dat het pakket gebruikt maakt van een ander ondersteund databasetype, dan is uw beste optie om terug te gaan door de vragen van dbconfig-common en om ditmaal af te zien van databaseconfiguratie door dbconfig-common. Installeer de door u gewenste dbconfig-<databasetype> optie uit de lijst van pakketafhankelijkheden en draai "dpkg-reconfigure ${pkg}" om het vervolgens te selecteren.
Description-pt.UTF-8: Tipo de base de dados a ser utilizada por ${pkg}:
 O pacote ${pkg} pode ser configurado para utilizar um de muitos tipos de bases de dados. Abaixo serão apresentadas as escolhas disponíveis.
 .
 Se forem suportados outros tipos de bases de dados pelo ${pkg} mas não forem mostrados aqui, a razão para a sua omissão é que os pacotes dbconfig-<tipo de base de dados> correspondentes não estão instalados. Se souber que quer o pacote para utilizar outro tipo de base de dados suportado, a sua melhor opção é sair das questões do dbconfig-common e não usar a assistência do dbconfig-common para este pacote por agora. Instalar a sua opção preferida de dbconfig-<tipo de base de dados> a partir da lista das dependências de pacotes, e depois "dpkg-reconfigure ${pkg}" para o seleccionar.
Description-pt_BR.UTF-8: Tipo de banco de dados a ser usado pelo ${pkg}:
 O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos diversos tipos de banco de dados. Abaixo, você encontrará as opções disponíveis.
 .
 Se outros tipos de bancos de dados são suportados pelo ${pkg} mas não são mostrados aqui, o motivo para a sua omissão é que os pacotes dbconfig-<tipo de banco de dados> correspondentes não estão instalados. Se você sabe que você quer que o pacote use outro tipo de banco de dados suportado, a sua melhor opção é desistir das questões do dbconfig-common e optar por não ter a assistência do dbconfig-common para esse pacote por enquanto. Instale a sua opção de dbconfig-<tipo de banco de dados> a partir da lista nas dependências do pacote, e então execute "dpkg-reconfigure ${pkg}" para selecioná-la.
Description-ru.UTF-8: Тип базы данных, используемый в ${pkg}:
 Пакет ${pkg} можно настроить на использование одного из нескольких типов баз данных. Ниже показаны доступные варианты.
 .
 Если пакет ${pkg} поддерживает другие типы баз данных, но они не показаны здесь, причиной этого может быть отсутствие в системе соответствующего пакета dbconfig-<тип базы данных>. Если вы знаете, что хотите пакет, использующий другой поддерживаемой тип баз данных, лучше прервите вопросы dbconfig-common и откажитесь от помощи dbconfig-common для этого пакета. Установите предпочтительный dbconfig-<тип базы данных> из списка пакетных зависимостей и затем запустите «dpkg-reconfigure ${pkg}» для его выбора.
Description-sk.UTF-8: Typ databázy, ktorý balík ${pkg} používa:
 Balík ${pkg} je možné nakonfigurovať, aby používal jeden z niekoľkých typov databáz. Dolu sú zobrazené dostupné možnosti.
 .
 Ak ${pkg} podporuje ďalšie typy databáz, ktoré tu nie sú zobrazené, dôvodom ich vynechania je, že zodpovedajúce balíky dbconfig-<typ databázy> nie sú nainštalované. Ak viete, že chcete, aby balík použil iný podporovaný typ databázy, najlepšou možnosťou je vycúvať z otázok dbconfig-common a nateraz nepoužiť ponúkanú pomoc dbconfig-common pomoc s týmto balíkom. Zo zoznamu závislostí balíka nainštalujte preferovanú možnosť dbconfig-<typ databázy> a potom ju vyberte spustením „dpkg-reconfigure ${pkg}“.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin kullanacağı veritabanı türü:
 ${pkg} paketi aşağıda listelenen veritabanı türlerinden herhangi biri ile çalışacak şekilde yapılandırılabilir.
 .
 ${pkg} paketi ile başka veritabanı tipleri de destekleniyor fakat burada listelenmiyorsa, atlanmalarının nedeni ilgili dbconfig-<database type> paketlerinin kurulmamış olmasıdır. Eğer pakenizin başka bir veritabanı türünü kullanmasını istediğinizden eminseniz, şimdilik en iyisi bu paket için dbconfig-common sorularına aksi yanıtlar verip, yardımından vazgeçmek olacaktır. Paket bağımlılıkları listesinden tercih ettiğiniz dbconfig-<database type> türünü kurun ve sonra onu "dpkg-reconfigure ${pkg}" komutu ile seçin.

Template: dbconfig-common/purge
Type: boolean
Default: false
Description: Delete the database for ${pkg}?
 If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of
 the database user of ${pkg}, you can choose to delete the database and
 revoke the privileges now.
 .
 If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you
 should choose this option. If you want to keep this data,
 or if you would rather handle this process manually, you should
 refuse this option. Either way, it won't affect your other databases.
Description-ca.UTF-8: Voleu eliminar la base de dades de ${pkg}?
 Si no necessiteu la base de dades de ${pkg} i els permisos de l'usuari de la base de dades de ${pkg}, teniu l'opció d'eliminar la base de dades i els permisos d'usuari ara.
 .
 Si no necessitareu les dades emmagatzemades per ${pkg}, hauríeu d'escollir aquesta opció. Si voleu mantenir aquesta informació o si voleu gestionar aquest procés manualment, rebutgeu aquesta opció. En qualsevol cas, no es veuran afectades les altres bases de dades.
Description-da.UTF-8: Slet databasen for ${pkg}?
 Hvis du ikke længere får brug for databasen til ${pkg} og privilegierne for databasebrugeren for ${pkg}, så kan du vælge at slette databasen og tilbagekalde privilegierne nu.
 .
 Hvis du ikke længere har brug for de data, der opbevares af ${pkg}, bør du vælge denne valgmulighed. Hvis du vil beholde disse data til en anden gang, eller hvis du hellere vil håndtere denne proces selv, skal du afvise denne valgmulighed. Uanset valget vil det ikke påvirke dine andre databaser.
Description-de.UTF-8: Die Datenbank für ${pkg} löschen?
 Falls die Datenbank für ${pkg} und die Privilegien der Datenbankbenutzer von ${pkg} nicht mehr benötigt werden sollten, können Sie jetzt deren Löschung auswählen.
 .
 Falls es keine Verwendung mehr für die durch ${pkg} gespeicherten Daten geben sollte, wählen Sie diese Option. Falls Sie die Daten aufbewahren möchten oder dieser Prozess manuell durchgeführt werden soll, lehnen Sie diese Option ab. Unabhängig von der Auswahl wird Ihre Datenbank davon nicht betroffen sein.
Description-es.UTF-8: ¿Desea borrar la base de datos para ${pkg}?
 Puede eliminar ahora la base de datos y los privilegios del usuario de base de datos de ${pkg} si ya no los necesita.
 .
 Debería escoger esta opción si no necesita más los datos almacenados por ${pkg}. Debería rechazar esta opción si desea mantener los datos o si prefiere realizar este proceso manualmente. En cualquier caso esta opción no afectará a otras bases de datos.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ren datu-basea ezabatu?
 ${pkg}-ren datu-basea eta ${pkg} paketearen erabiltzailearen pribilegioak ez badituzu gehiago behar, orain aukera dezakezu datu-basea ezabatzea eta pribilegioak kentzea.
 .
 ${pkg}-ek gordetako datuak ez badituzu gehiago behar, hautatu aukera hau. Datuak mantentzea, edo prozesu hau eskuz kudeatzea nahiago baduzu, ez ikusi egin aukera honi. Dena den, honek ez dio zure beste datu-baseei eragingo.
Description-fr.UTF-8: Supprimer la base de données pour ${pkg} ?
 Si vous n'avez plus besoin de la base de données pour ${pkg} ainsi que des droits de l'utilisateur de la base de données pour ${pkg}, vous pouvez choisir de la supprimer et de révoquer les droits maintenant.
 .
 Si vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous pouvez choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données, ou si vous préférez plutôt gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette option. Quel que soit votre choix, cela n'affectera pas vos autres bases de données.
Description-it.UTF-8: Eliminare il database di ${pkg}?
 Se non si ha più la necessità del database di ${pkg} e dei diritti assegnati all'utente del database ${pkg}, si può scegliere di rimuovere il database e revocare i diritti adesso.
 .
 Se non si ha più la necessità dei dati memorizzati da ${pkg} si può accettare questa opzione. Se si vogliono mantenere i dati per un uso futuro o se si vuole gestire la cosa manualmente, si rifiuti questa opzione. In ogni caso gli altri database non saranno toccati.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用のデータベースを削除しますか?
 もはや ${pkg} 用のデータベースと ${pkg} 用のデータベースユーザの権限が必要ない場合は、今すぐデータベースの削除と権限の取り消しを選ぶことができます。
 .
 もはや ${pkg} によって保存されたデータが必要ない場合、このオプションを選ぶべきです。このデータを保存したい、あるいはこの操作を手動で行いたい場合は、このオプションを拒否するべきです。いずれにせよ、それはほかのデータベースには影響しません。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}의 데이터베이스를 삭제하시겠습니까?
 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스와 ${pkg}의 사용자 권한이 필요없으면, 지금 데이터베이스를 삭제하고 권한을 철회할 수 있습니다.
 .
 ${pkg}에서 저장한 정보가 이제 필요없다면 이 옵션을 선택하십시오. 나중을 위해 이 정보를 유지하거나, 이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. 어떻게든 다른 데이터베이스에는 영향을 미치지 않습니다.
Description-nl.UTF-8: ${pkg}-database wissen?
 Als u de ${pkg}-database en de privileges van de ${pkg}-databasegebruiker niet langer nodig heeft, kunt u er nu voor kiezen om de database te verwijderen en de privileges te ontnemen.
 .
 Als u de door ${pkg} opgeslagen gegevens niet langer nodig heeft kunt u hier best aanvaarden. Als u de opgeslagen gegevens wilt bewaren, of als u deze procedure liefst handmatig afhandelt dient u hier te weigeren. Wat u ook kiest, dit heeft geen effect op uw andere databases.
Description-pt.UTF-8: Apagar a base de dados para ${pkg}?
 Se já não necessitar da base de dados para ${pkg} e dos privilégios para o utilizador da base de dados ${pkg}, então pode escolher apagar a base de dados e revogar os privilégios agora.
 .
 Se já não necessitar dos dados que são guardados por ${pkg}, deve escolher esta opção.  Se desejar manter estes dados, ou se você desejar lidar manualmente com este processo, deve recusar esta opção. De qualquer forma não irá afectar as suas outras bases de dados.
Description-pt_BR.UTF-8: Remover o banco de dados para ${pkg}?
 Se você não precisa mais do banco de dados para o ${pkg}, nem dos privilégios do usuário do banco de dados do ${pkg}, você pode escolher remover o banco de dados e revogar os privilégios agora.
 .
 Se você não precisa mais dos dados sendo armazenados por ${pkg}, você deve escolher essa opção. Se você quer manter esses dados, ou se você prefere lidar com o processo manualmente, você deve recusar essa opção. De qualquer modo, isso não afetará os seus outros bancos de dados.
Description-ru.UTF-8: Удалить базу данных ${pkg}?
 Если вам больше ненужна база данных для ${pkg} и полномочия пользователя базы данных из ${pkg}, то сейчас можно выбрать удаление базы данных и отзыв полномочий.
 .
 Если вам больше ненужны данные пакета ${pkg}, ответьте утвердительно. Если вы хотите сохранить данные на будущее, или если хотите управлять процессом вручную, ответьте отрицательно. В любом случае, это не затронет другие базы данных.
Description-sk.UTF-8: Odstrániť databázu balíka ${pkg}?
 Ak už nebudete potrebovať databázu ${pkg} a oprávnenia databázového používateľa balíka ${pkg}, teraz máte možnosť databázu odstrániť a oprávnenia odvolať.
 .
 Ak už nebudete potrebovať dáta, ktoré používal balík ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak chcete tieto dáta zachovať na inokedy alebo sa o to chcete postarať manuálne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. V každom prípade to nebude mať vplyv na vaše ďalšie databázy.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin veritabanını silmek istiyor musunuz?
 Artık ${pkg} paketinin veritabanına ve kullanıcısının izinlerine gerek duymuyorsanız, şu anda veritabanını silmeyi ve izinleri kaldırmayı seçebilirsiniz.
 .
 ${pkg} tarafından saklanan verilere gerek duymuyorsanız, bu seçeneği seçmelisiniz. Verileri saklamak istiyor ya da bu süreci elle yürütmek istiyorsanız, bu seçeneği geri çevirmelisiniz. Her iki seçenek de diğer veritabanlarınızı etkilemeyecektir.

Template: dbconfig-common/upgrade-backup
Type: boolean
Default: true
Description: Back up the database for ${pkg} before upgrading?
 The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the
 installation process. Just in case, the database can be backed up
 before this is done, so that if something goes wrong, you can revert
 to the previous package version and repopulate the database.
Description-ca.UTF-8: Voleu fer una còpia de la base de dades de ${pkg} abans d'actualitzar?
 La base de dades subjacent per ${pkg} necessita actualitzar-se com a part del procés d'instal·lació. En aquest cas, es pot fer una còpia de la base de dades abans de fer-ho, de forma que si va malament alguna cosa, podreu tornar a la versió anterior del paquet i reomplir la base de dades.
Description-cs.UTF-8: Zazálohovat před aktualizací databázi balíku ${pkg}?
 Součástí instalačního procesu je aktualizace databáze ${pkg} na novější verzi. Ještě před tím můžete databázi zazálohovat, abyste se v případě problémů mohli vrátit k předchozí verzi balíku a použít data ze zazálohované databáze.
Description-da.UTF-8: Ønsker du at sikkerhedskopiere databasen for ${pkg} før du opgraderer?
 Den underliggende database for ${pkg} skal opgraderes som en del af installationsprocessen. For en sikkerheds skyld kan databasen sikkerhedskopieres før det sker, så du kan gå tilbage til den gamle pakkeversion og genskabe din database, hvis noget skulle gå galt.
Description-de.UTF-8: Backup der Datenbank für ${pkg} vor dem Upgrade durchführen?
 Für die dem Paket ${pkg} zu Grunde liegende Datenbank muss während des Installationsprozesses ein Upgrade durchgeführt werden. Für den Fall der Fälle kann vorher ein Backup der Datenbank erstellt werden, so dass zu der alten Version des Paketes zurückgekehrt werden kann und die alten Daten wieder eingespielt werden können.
Description-es.UTF-8: ¿Realizar una copia de seguridad de la base de datos de ${pkg} antes de actualizar?
 Debe actualizarse la base de datos subyacente para ${pkg} dentro del proceso de instalación. Por precaución, puede realizar una copia de seguridad de la base de datos antes de hacerlo. De esta forma, si tiene algún problema, podrá volver a la versión anterior del paquete y repoblar la base de datos.
Description-eu.UTF-8: Bertsio-berritu aurretik ${pkg}-ren datu-basearen babeskopia egin?
 Instalazio prozesuaren zati bezala ${pkg}-ren oinarrizko datu-basea eguneratu behar da. Bada ezpada, datu-basearen babeskopia egingo da bertsio-berritu aurretik, gero zerbait oker joanez gero paketearen aurreko bertsiora itzuli eta datu-basea berreskuratu ahal izateko.
Description-fr.UTF-8: Sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ?
 La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvegardée et ainsi, en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et réalimenter la base de données.
Description-it.UTF-8: Fare una copia del database di ${pkg} prima dell'aggiornamento?
 Il database di ${pkg} va aggiornato durante il processo di installazione. Per maggiore sicurezza si può fare la copia del database in modo tale che se qualcosa andasse male, si potrà ripristinare l'attuale pacchetto e ripopolare il database.
Description-ja.UTF-8: アップグレードの前に ${pkg} 用のデーターベースをバックアップしますか?
 インストールプロセスの一部として、${pkg} の基礎となるデータベースをアップグレードする必要があります。もしもの場合のため、アップグレードの前にデータベースをバックアップできます。何か問題が起こった場合は、パッケージを前のバージョンに戻して、データベースを再配置できます。
Description-ko.UTF-8: 업그레이드하기 전에 ${pkg}의 데이터베이스를 백업하시겠습니까?
 설치 과정 중에 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 업그레이드해야 합니다. 만일을 위해 이 작업을 수행하기 전에 데이터베이스를 백업할 수 있습니다. 만약 일이 잘못되더라도 이전 버전의 패키지로 돌아가서 데이터베이스를 다시 이용할 수 있습니다.
Description-nl.UTF-8: Back-up maken van de ${pkg}-database vóór het opwaarderen?
 Het installatieproces vereist dat de door ${pkg} gebruikte database opgewaardeerd wordt. Voor de zekerheid kunnen we een reservekopie van deze database maken. Op die manier kunt u, mocht het fout gaan, de vorige versie van dit pakket herinstalleren en uw database herstellen.
Description-pt.UTF-8: Fazer backup à base de dados para ${pkg} antes de actualizar?
 A base de dados em utilização para ${pkg} necessita ser actualizada como parte do processo de instalação. Em todo o caso, a base de dados pode ser feito um backup antes de isto ser feito, de modo a que se algo correr mal, você pode voltar à versão anterior do pacote e voltar a colocar os dados na base de dados.
Description-pt_BR.UTF-8: Fazer uma cópia de segurança do banco de dados do ${pkg} antes de atualizar?
 O banco de dados relacionado ao pacote ${pkg} precisa ser atualizado como parte do processo de instalação. Apenas por precaução, uma cópia de segurança do banco de dados pode ser feita antes disso, assim, caso alguma coisa dê errado, você pode reverter para a versão anterior do pacote e repopular seu banco de dados.
Description-ru.UTF-8: Создать резервную копию базы данных для ${pkg} перед обновлением?
 Как часть процедуры установки пакета ${pkg} требуется выполнить обновление его базы данных. Перед этим может быть сделана резервная копия базы данных, и если что-то пойдёт не так, вы можете вернуться на предыдущую версию пакета и восстановить старую базу.
Description-sk.UTF-8: Zálohovať databázu balíka ${pkg} predtým, než ho aktualizujete?
 Ako súčasť inštalačného procesu je potrebné vykonať aktualizáciu databázy ${pkg}. Iba pre istotu je možné predtým túto databázu zálohovať, aby ste v prípade, že sa niečo pokazí, mohli vrátiť predchádzajúcu verziu balíka a znovu naplniť vašu databázu.
Description-tr.UTF-8: Yükseltme işleminden önce ${pkg} paketinin veritabanını yedeklemek ister misiniz?
 Kurulum işleminin bir parçası olarak ${pkg} paketinin veritabanının güncellenmesi gerekmektedir. Ne olur ne olmaz, bu işlem yapılmadan önce şimdiki veritabanının yedeklenmesinde fayda vardır. Olur da bir şeyler ters giderse, paketin önceki sürümüne dönebilir ve veritabanını yeniden devreye alabilirsiniz.

Template: dbconfig-common/password-confirm
Type: password
Description: Password confirmation:
Description-ca.UTF-8: Confirmeu la contrasenya:
Description-cs.UTF-8: Potvrzení hesla:
Description-da.UTF-8: Bekræft adgangskode:
Description-de.UTF-8: Passwort-Bestätigung:
Description-es.UTF-8: Confirmación de contraseña:
Description-eu.UTF-8: Pasahitzaren berrespena:
Description-fi.UTF-8: Salasanan varmennus:
Description-fr.UTF-8: Confirmation du mot de passe :
Description-gl.UTF-8: Confirmación do contrasinal:
Description-it.UTF-8: Conferma della password:
Description-ja.UTF-8: パスワードの確認:
Description-ko.UTF-8: 암호 확인:
Description-ml.UTF-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്‍:
Description-nb.UTF-8: Bekreft passord:
Description-nl.UTF-8: Bevestiging wachtwoord (nogmaals invoeren):
Description-no.UTF-8: Bekreft passord:
Description-pt.UTF-8: Confirmação da palavra-passe:
Description-pt_BR.UTF-8: Confirmação de senha:
Description-ru.UTF-8: Подтверждение пароля:
Description-sk.UTF-8: Potvrdenie hesla:
Description-sv.UTF-8: Bekräftelse av lösenord:
Description-tr.UTF-8: Parola doğrulaması:
Description-vi.UTF-8: Xác nhận mật khẩu :

Template: dbconfig-common/app-password-confirm
Type: password
Description: Password confirmation:
Description-ca.UTF-8: Confirmeu la contrasenya:
Description-cs.UTF-8: Potvrzení hesla:
Description-da.UTF-8: Bekræft adgangskode:
Description-de.UTF-8: Passwort-Bestätigung:
Description-es.UTF-8: Confirmación de contraseña:
Description-eu.UTF-8: Pasahitzaren berrespena:
Description-fi.UTF-8: Salasanan varmennus:
Description-fr.UTF-8: Confirmation du mot de passe :
Description-gl.UTF-8: Confirmación do contrasinal:
Description-it.UTF-8: Conferma della password:
Description-ja.UTF-8: パスワードの確認:
Description-ko.UTF-8: 암호 확인:
Description-ml.UTF-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്‍:
Description-nb.UTF-8: Bekreft passord:
Description-nl.UTF-8: Bevestiging wachtwoord (nogmaals invoeren):
Description-no.UTF-8: Bekreft passord:
Description-pt.UTF-8: Confirmação da palavra-passe:
Description-pt_BR.UTF-8: Confirmação de senha:
Description-ru.UTF-8: Подтверждение пароля:
Description-sk.UTF-8: Potvrdenie hesla:
Description-sv.UTF-8: Bekräftelse av lösenord:
Description-tr.UTF-8: Parola doğrulaması:
Description-vi.UTF-8: Xác nhận mật khẩu :

Template: dbconfig-common/passwords-do-not-match
Type: error
Description: Password mismatch
 The password and its confirmation do not match.
Description-ca.UTF-8: Les contrasenyes no coincideixen.
 La contrasenya i la seva confirmació no coincideixen.
Description-cs.UTF-8: Hesla nesouhlasí
 Heslo a jeho potvrzení nesouhlasí.
Description-da.UTF-8: Adgangskoderne var ikke ens
 Adgangskoden og dens bekræftelse var ikke ens.
Description-de.UTF-8: Die Passwörter stimmen nicht überein.
 Das Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein.
Description-es.UTF-8: Las contraseñas no coinciden
 La contraseña y su confirmación no coinciden.
Description-eu.UTF-8: Pasahitzak ez dira berdinak
 Pasahitza eta bere berrespena ez dira berdinak.
Description-fr.UTF-8: Mots de passe différents
 Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas
Description-it.UTF-8: Le password non coincidono
 La password e la sua conferma non coincidono.
Description-ja.UTF-8: パスワードが一致していません
 パスワードとその確認入力が一致しません。
Description-ko.UTF-8: 암호가 일치하지 않습니다.
 암호와 암호 확인이 일치하지 않습니다.
Description-nb.UTF-8: Passordene er ikke like
 Passordet og bekreftelsen stemmer ikke.
Description-nl.UTF-8: Wachtwoorden komen niet overeen
 U voerde niet tweemaal hetzelfde wachtwoord in.
Description-no.UTF-8: Passordene er ikke like
 Passordet og bekreftelsen stemmer ikke.
Description-pt.UTF-8: As palavras-passe não coincidem
 A palavra-passe e a sua confirmação não coincidem.
Description-pt_BR.UTF-8: Senhas não coincidem
 A senha e sua confirmação não coincidem.
Description-ru.UTF-8: Пароли не совпадают
 Введённые пароль и его подтверждение не совпадают.
Description-sk.UTF-8: Heslá sa nezhodujú
 Heslo a potvrdenie hesla sa nezhodujú.
Description-sv.UTF-8: Lösenorden stämmer inte överens.
 Lösenorden stämmer inte överens.
Description-tr.UTF-8: Eşleşmeyen parola
 Parola ve onun doğrulaması eşleşmedi.
Description-vi.UTF-8: Hai mật khẩu không trùng
 Mật khẩu gõ trước và mật khẩu gõ sau không trùng với nhau.

Template: dbconfig-common/upgrade-error
Type: select
Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore
Choices-ca.UTF-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes), ignora
Choices-cs.UTF-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat
Choices-da.UTF-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorer
Choices-de.UTF-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren
Choices-es.UTF-8: interrumpir, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar
Choices-eu.UTF-8: bertan behera utzi, saiatu berriro, saiatu berriro (galderarik ez), ez ikusi egin
Choices-fi.UTF-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta
Choices-fr.UTF-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer
Choices-gl.UTF-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar
Choices-it.UTF-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora
Choices-ja.UTF-8: 中断する, 再試行する, 再試行する (質問をスキップする), 無視する
Choices-ko.UTF-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시
Choices-ml.UTF-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക
Choices-nb.UTF-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-nl.UTF-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan), negeren
Choices-no.UTF-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-pt.UTF-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar
Choices-pt_BR.UTF-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (pular perguntas), ignorar
Choices-ru.UTF-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать
Choices-sk.UTF-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať
Choices-sv.UTF-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera
Choices-tr.UTF-8: vazgeç, yeniden dene, yeniden dene (soruları atla), gözardı et
Choices-vi.UTF-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua
Default: abort
Description: Next step for database upgrade:
 An error occurred while upgrading the database:
 .
 ${error}
 .
 Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just before
 the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in which case
 no changes will have been applied yet). Your options are:
  * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,
    reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene
    to continue using it. This will usually also impact your ability to
    install other packages until the installation failure is resolved.
  * retry - Prompts once more with all the configuration questions
    (including ones you may have missed due to the debconf priority
    setting) and makes another attempt at performing the operation.
  * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,
    skipping all questions. This is normally useful only if you have
    solved the underlying problem since the time the error occurred.
  * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.
    This will usually leave this package without a functional database.
Description-ca.UTF-8: Següent etapa en l'actualització de la base de dades:
 S'ha produït un error mentre es suprimia la base de dades.
 .
 ${error}
 .
 Afortunadament,  ${dbfile} hauria de conservar una còpia de seguretat de la base de dades, realitzada just abans de l'actualització (llevat que es produeixi un error en fer la còpia de seguretat: en aquest cas no hi haurà canvis pendents d'aplicar-se). Les opcions són:
  * avortar - Provoca que l'operació falli; vosté haurà tornar endarrere,
    reinstal·lar, reconfigurar el paquet, o bé resoldre la situació
    manualment per a continuar fet servir el paquet. La instal·lació
    d'altres paquets es pot veure afectada mentre es resol l'error en la
    instal·lació.
  * tornar a intentar - Es repeteixen les preguntes sobre la configuració
    (incloses les que s'hagin perdut degut a les prioritats de la
    configuració de «debcobf») i realitza un nou intent de realitzar
    l'operació.
  * tornar a intentar (ometre preguntes) - Intenta repetir l'operació
    immediatament, sense realitzar preguntes. Aquesta opció és útil si
    vosté ja ha resolt el problema subjacent responsable de l'error.
  * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».
    En aquests cas, deixa el paquet sense la base de dades funcional.
Description-cs.UTF-8: Další krok aktualizace databáze:
 Při aktualizaci databáze se objevila chyba:
 .
 ${error}
 .
 Naštěstí by se měla v souboru ${dbfile} nacházet záloha databáze vytvořená těsně před pokusem o aktualizaci (pokud ovšem během vytváření zálohy nenastala chyba). Vaše možnosti:
  * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete
    jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo
    zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle
    ovlivní možnost instalace ostatních balíků.
  * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně
    těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf
    otázek) a zkusí operaci provést znovu.
  * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě
    se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud
    jste mezitím problém vyřešili.
  * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.
    To obvykle ponechá balík bez funkční databáze.
Description-da.UTF-8: Næste trin for databaseopgradering:
 Der opstod en fejl under opgraderingen af databasen:
 .
 ${error}
 .
 Heldigvis indeholder ${dbfile} en sikkerhedskopi af databasen, lavet
 lige før opgraderingen (med mindre fejlen opstod under oprettelse af
 sikkerhedskopien, i det tilfælde er ingen ændringer trådt ikraft
 endnu). Dine muligheder er:
  * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,
    geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde
    intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også
    påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil
    installationsfejlen er løst.
  * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle
    konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund
    af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et
    forsøg på at udføre operationen.
  * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen
    igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt
    kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det
    tidspunkt hvor fejlen opstod.
  * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-
    common-fejl. Dette vil normalt medføre at denne pakke ikke har
    en funktionel database.
Description-de.UTF-8: Nächster Schritt beim Upgrade der Datenbank:
 Es ist ein Fehler beim Upgrade der Datenbank aufgetreten:
 .
 ${error}
 .
 Glücklicherweise sollte ${dbfile} eine Sicherung, die genau vor dem Upgrade durchgeführt wurde, Ihrer Datenbank enthalten (es sei denn, der Fehler trat beim Erstellen der Sicherungskopie auf - in diesem Falle wurden keine Änderungen angewandt). Ihre Optionen sind:
  * Abbruch - Damit schlägt die Operation fehl; Sie müssen dann ein
    Downgrade durchführen, das Paket reinstallieren, das Paket neu
    konfigurieren oder auf andere Weise manuell eingreifen, um das Paket
    weiterzuverwenden. Damit wird normalerweise auch Ihre Möglichkeit,
    andere Pakete zu installieren, beeinträchtigt, bis der
    Installationsfehler behoben wurde.
  * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen
    erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen
    bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur
    Durchführung der Operation.
  * Nochmal versuchen (Fragen überspringen) -  Versucht die Operation sofort
    erneut, alle Fragen werden übersprungen. Dies ist normalerweise nur
    nützlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende
    Problem behoben haben.
  * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von
    dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne
    funktionierende Datenbank.
Description-es.UTF-8: Siguiente paso para la actualización de la base de datos:
 Se ha producido un error durante la actualización de la base de datos:
 .
 ${error}
 .
 Con suerte, ${dbfile} debería mantener una copia de seguridad de la base de datos realizada justo antes de la actualización (a no ser que se haya producido un error durante la copia de seguridad, en cuyo caso no se habrá hecho aún ningún cambio). Sus opciones son:
  * interrumpir - Hace que esta operación falle. Tendrá que instalar
    una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o hacer
    alguna otra intervención manual antes de continuar. Habitualmente
    esto le impedirá instalar otros paquetes hasta que resuelva el
    fallo de instalación.
  * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración
    (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de
    prioridad de debconf) y hace otro intento para realizar la operación.
  * reintentar (omitir preguntas) - Intenta la operación de nuevo
    inmediatamente, omitiendo todas las preguntas. Esta opción es
    útil si ya ha resuelto el problema subyacente desde que se 
    produjo el error.
  * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de 
    dbconfig-common. Por regla general hacer esto dejará el paquete
    sin una base de datos operativa.
Description-eu.UTF-8: Datu-basea bertsio-berritzearen hurrengo urratsa:
 Errorea gertatu da datu-basea bertsio-berritzean:
 .
 ${error}
 .
 Zorionez, ${dbfile}-ek datu-basearen babeskopia bat eduki beharko luke, bertsio-berritu aurretik egindakoa (babeskopia sortzean errorerik ez bada gertatu bederen, egoera horretan aldaketak ez dira oraindik aplikatu). Aukera hauek dituzu:
  * abortatu - Eragiketa huts eginarazten du. Pakete hau bertsio
    zaharrarekin berrinstalatu eta birkonfiguratu beharko duzu; bestela,
    eskuz egin hura erabiltzen jarraitzeko. Huts egindako instalazioa
    konpondu arte beste pakete batzuk instalatzean eragina izan lezake.
  * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu
    beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak
    barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da.
  * saiatu berriro (saihestu galderak) Eragiketa berriro egiten saiatzen da
    berehala, galdera guztiak saltatuz. Erabilgarria izan ohi da errorea
    gertatu zeneko mendeko arazoa konponduta duzun kasuan.
  * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'
    tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri
    bat gabe utzi ohi du.
Description-fr.UTF-8: Prochaine étape de mise à jour de la base de données :
 Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de la base de données :
 .
 ${error}
 .
 Par chance, ${dbfile} doit contenir une sauvegarde de la base de données, effectué juste avant la mise à jour (à moins que l'erreur survînt pendant la création de la sauvegarde, auquel cas aucune modification n'est encore intervenue). Vos possibilités sont:
  * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à
    l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon
    faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.
    Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres
    paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.
  * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à
    l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué
    à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle
    tentative pour effectuer l'opération.
  * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération
    en ne posant pas les questions.
    C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que
    l'erreur est apparue.
  * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de
    dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de
    données fonctionnelle.
Description-it.UTF-8: Prossimo passo nell'aggiornamento del database:
 C'è stato un errore durante l'aggiornamento del database:
 .
 ${error}
 .
 Fortunatamente, ${dbfile} dovrebbe contenere una copia del database fatta propio prima dell'aggiornamento (a meno che l'errore sia relativo alla creazione della copia, nel qual caso nessuna modifica sarebbe stata ancora applicata). Le opzioni sono:
  * Annulla - Fa fallire tutta l'operazione; si dovrà retrocedere,
    reinstallare, riconfigurare questo pacchetto, o intervenire
    manualmente per continuare ad usarlo. In genere questo andrà
    ad impattare sulla possibilità di installare altri pacchetti
    finché questo problema non sarà risolto.
  * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione
    (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza
    a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare
    l'operazione.
  * Riprova (salta domande) - Tenta nuovamente e subito l'operazione,
    evitando le domande. Questo è utile quando il problema originario è
    stato risolto dopo il blocco per l'errore.
  * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.
    Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante.
Description-ja.UTF-8: データベースのアップグレードのための次のステップ:
 データベースをアップグレードしている間にエラーが発生しました:
 .
 ${error}
 .
 幸いにも ${dbfile} はデータベースのバックアップを保持しているでしょう。バックアップはアップグレードの直前に作られます (バックアップの作成中にエラーが発生しない限り。バックアップにはまだ変更が適用されていません)。オプションは次の通りです。
  * 中止 - 失敗にします。ダウングレード、再インストール、このパッケージ
    の再設定を行う必要があります。または、これの使用を続けるために手動で
    介入する必要があります。これは通常、インストールの失敗が解決されるま
    で、他のパッケージをインストールする能力が要求されるでしょう。
  * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい
    るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する
    別の試みになります。
  * 再試行 (質問をスキップする) - すべての質問をスキップして、すぐに操作
    を再試行します。これは、エラーが発生した後に根本的な問題を解決した場
    合にのみ有効です。
  * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、
    データベース機能がないパッケージのために用意されています。
Description-ko.UTF-8: 데이터베이스 업그레이드 다음 단계:
 데이터베이스를 업그레이드하는 중 오류가 발생했습니다:
 .
 ${error}
 .
 다행히, ${dbfile}에 업그레이드 전에 만든 데이터베이스 백업이 들어 있습니다. (백업을 만들 때 오류가 발생하지 않았다면. 오류가 발생했다면 아무 것도 만들지 않습니다.) 다음 중 하나를 할 수 있습니다:
  * 중지 - 작업을 실패한 상태로 중지합니다. 이 상태에서는 이 패키지를
    다운그레이드, 다시 설치, 다시 설정하거나 수동으로 무언가 해야
    사용할 수 있습니다. 이 상태를 해결하지 않으면 다른 패키지 설치에
    문제가 발생할 수도 있습니다.
  * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정
    때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.
  * 다시 시도 (질문 건너뛰기) - 질문을 건너뛰고, 즉시 같은 동작을 다시
    시도합니다. 오류가 발생했을 때 문제점을 내부에서 수정한 경우에
    사용합니다.
  * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게
    하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다.
Description-nl.UTF-8: Volgende stap voor het opwaarderen van de database:
 Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de database:
 .
 ${error}
 .
 Uit voorzorg zou ${dbfile} een back-up van de database moeten bevatten, die gemaakt is net voor de opwaardering (tenzij de fout optrad tijdens het maken van de back-up. In dat geval zijn er nog geen wijzigingen doorgevoerd). Uw mogelijkheden zijn:
  * afbreken - Zorgt ervoor dat de huidige operatie mislukt. U zult dit
    pakket handmatig moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren
    of anderszins moeten ingrijpen om het pakket te kunnen gebruiken. Dit
    heeft normaal gesproken ook invloed op uw mogelijkheden om andere
    pakketten te installeren totdat u deze installatiemislukking heeft
    opgelost.
  * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief
    vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van
    debconf, en probeert de operatie opnieuw.
  * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk om de
    operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit heeft
    normaal alleen zin als u sinds het optreden van de fout het
    onderliggende probleem heeft opgelost.
  * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van
    dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat dit pakket geen
    werkende database heeft.
Description-pt.UTF-8: Próximo passo para a actualização da base de dados:
 Ocorreu um erro ao actualizar a base de dados:
 .
 ${error}
 .
 Felizmente, ${dbfile} deve guardar um backup da base de dados, feito mesmo antes da actualização (a menos que tenha ocorrido um erro na criação do backup, nesse caso não foram ainda aplicadas quaisquer alterações). As suas opções são:
  * abortar - Faz a operação falhar; terá de fazer downgrade, reinstalar,
    reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para o
    continuar a usar. Isto geralmente também irá impactar a possibilidade de
    instalar outros pacotes até a falha de instalação estar resolvida.
  * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de
    configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade
    definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta operação.
  * tentar novamente (saltar questões) - Tentar imediatamente novamente a
    operação, saltando todas as questões. Isto normalmente é útil apenas se
    resolveu o problema que existia desde a altura em que ocorreu o erro.
  * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common. Isto
    geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional.
Description-pt_BR.UTF-8: Próximo passo para atualização de banco de dados:
 Um erro ocorreu durante a atualização do banco de dados:
 .
 ${error}
 .
 Felizmente, ${dbfile} deve conter uma cópia de segurança do banco de dados, feita imediatamente antes da atualização (a menos que o erro tenha ocorrido durante a criação da cópia de segurança, em tal caso, nenhuma alteração terá sido aplicada ainda). As suas opções são:
  * cancelar - Faz a operação falhar; você terá que rebaixar a versão,
    reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente
    para continuar a usá-lo. Isso também geralmente impactará na
    capacidade de instalar outros pacotes até que a falha na instalação
    seja resolvida.
  * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração
    (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração
    de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a
    operação.
  * tentar novamente (pular as questões) - Imediatamente tenta executar
    a operação novamente, pulando todas as questões. Isso normalmente é
    útil somente caso você tenha resolvido o problema subjacente desde
    o momento em que o erro ocorreu.
  * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.
    Isso geralmente deixará este pacote sem um banco de dados funcional.
Description-ru.UTF-8: Следующий этап обновления базы данных:
 При обновлении базы данных произошла ошибка:
 .
 ${error}
 .
 К счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая перед обновлением (если при создании копии не возникла ошибка, и в этом случае изменения ещё не были внесены). Можно сделать следующее:
  * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить
    более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или
    вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.
    Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и
    требует исправления этой ошибки установки.
  * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё
    раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),
    после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.
  * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,
    без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если
    вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.
  * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.
    Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных.
Description-sk.UTF-8: Ďalší krok aktualizácie databázy:
 Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:
 .
 ${error}
 .
 Našťastie ${dbfile} by mal obsahovať zálohu databázy vytvorenú tesne pred aktualizáciou (ak sa chyba nevyskytla priamo počas vytvárania zálohy - v tom prípade by sa neaplikovali žiadne zmeny databázy). Máte nasledovné možnosti:
  * abort (zrušiť) - Spôsobí zlyhanie operácie. Budete musieť prejsť
    na nižšiu verziu, reinštalovať a znovu nakonfigurovať tento balík
    alebo inak manuálne zasiahnuť, aby ste mohli pokračovať v jeho
    používaní. To zvyčajne ovplyvní aj vašu schopnosť inštalovať
    iné balíky do vyriešenia zlyhanej inštalácie.
  * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné
    otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite
    debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.
  * retry (skúsiť znova a preskočiť otázky) - Okamžite sa pokúsi
    zopakovať s preskočením všetkých otázok. To zvyčajne pomôže iba
    v prípade, že ste od výskytu chyby vyriešili jej príčinu.
  * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby
    dbconfig-common. To zvyčajne ponechá balík bez funkčnej databázy.
Description-tr.UTF-8: Veritabanı yükseltimi için sonraki adım:
 Veritabanı yükseltilirken bir hata oluştu:
 .
 ${error}
 .
 Neyse ki, (bu hata yedek alma sırasında oluşmadığı sürece, ki böyle olduysa da henüz herhangi bir değişiklik uygulamaya geçmedi) ${dbfile} dosyası veritabanının yükseltmeden hemen önceki bir yedeğini tutuyor olmalıdır. Seçenekleriniz:
  * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü
    düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı
    sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,
    kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da
    engelleyecektir.
  * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik
    seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)
    tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.
  * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden
    dener. Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu
    genelde işe yarar.
  * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi
    sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile
    bırakır.

Template: dbconfig-common/install-error
Type: select
Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore
Choices-ca.UTF-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes), ignora
Choices-cs.UTF-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat
Choices-da.UTF-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorer
Choices-de.UTF-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren
Choices-es.UTF-8: interrumpir, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar
Choices-eu.UTF-8: bertan behera utzi, saiatu berriro, saiatu berriro (galderarik ez), ez ikusi egin
Choices-fi.UTF-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta
Choices-fr.UTF-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer
Choices-gl.UTF-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar
Choices-it.UTF-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora
Choices-ja.UTF-8: 中断する, 再試行する, 再試行する (質問をスキップする), 無視する
Choices-ko.UTF-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시
Choices-ml.UTF-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക
Choices-nb.UTF-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-nl.UTF-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan), negeren
Choices-no.UTF-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-pt.UTF-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar
Choices-pt_BR.UTF-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (pular perguntas), ignorar
Choices-ru.UTF-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать
Choices-sk.UTF-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať
Choices-sv.UTF-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera
Choices-tr.UTF-8: vazgeç, yeniden dene, yeniden dene (soruları atla), gözardı et
Choices-vi.UTF-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua
Default: abort
Description: Next step for database installation:
 An error occurred while installing the database:
 .
 ${error}
 . 
 Your options are:
  * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,
    reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene
    to continue using it. This will usually also impact your ability to
    install other packages until the installation failure is resolved.
  * retry - Prompts once more with all the configuration questions
    (including ones you may have missed due to the debconf priority
    setting) and makes another attempt at performing the operation.
  * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,
    skipping all questions. This is normally useful only if you have
    solved the underlying problem since the time the error occurred.
  * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.
    This will usually leave this package without a functional database.
Description-ca.UTF-8: El següent pas per a la instal·lació de bases de dades:
 S'ha produït un error durant la instal·lació de la base de dades:
 .
 ${error}
 .
 Les opcions són:
  * avortar - Provoca que l'operació falli; vosté haurà tornar endarrere,
    reinstal·lar, reconfigurar el paquet, o bé resoldre la situació
    manualment per a continuar fet servir el paquet. La instal·lació
    d'altres paquets es pot veure afectada mentre es resol l'error en la
    instal·lació.
  * tornar a intentar - Es repeteixen les preguntes sobre la configuració
    (incloses les que s'hagin perdut degut a les prioritats de la
    configuració de «debcobf») i realitza un nou intent de realitzar
    l'operació.
  * tornar a intentar (ometre preguntes) - Intenta repetir l'operació
    immediatament, sense realitzar preguntes. Aquesta opció és útil si
    vosté ja ha resolt el problema subjacent responsable de l'error.
  * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».
    En aquests cas, deixa el paquet sense la base de dades funcional.
Description-cs.UTF-8: Další krok instalace databáze:
 Při instalaci databáze se objevila chyba:
 .
 ${error}
 .
 Vaše možnosti:
  * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete
    jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo
    zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle
    ovlivní možnost instalace ostatních balíků.
  * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně
    těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf
    otázek) a zkusí operaci provést znovu.
  * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě
    se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud
    jste mezitím problém vyřešili.
  * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.
    To obvykle ponechá balík bez funkční databáze.
Description-da.UTF-8: Næste trin for databaseinstallation:
 Der opstod en fejl under installation af databasen:
 .
 ${error}
 .
 Dine muligheder er:
  * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,
    geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde
    intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også
    påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil
    installationsfejlen er løst.
  * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle
    konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund
    af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et
    forsøg på at udføre operationen.
  * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen
    igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt
    kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det
    tidspunkt hvor fejlen opstod.
  * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-
    common-fejl. Dette vil normalt medføre at denne pakke ikke har
    en funktionel database.
Description-de.UTF-8: Nächster Schritt bei der Datenbankinstallation:
 Ein Fehler ist beim Installieren der Datenbank aufgetreten:
 .
 ${error}
 .
 Ihre Optionen sind:
  * Abbruch - Damit schlägt die Operation fehl; Sie müssen dann ein
    Downgrade durchführen, das Paket reinstallieren, das Paket neu
    konfigurieren oder auf andere Weise manuell eingreifen, um das Paket
    weiterzuverwenden. Damit wird normalerweise auch Ihre Möglichkeit,
    andere Pakete zu installieren, beeinträchtigt, bis der
    Installationsfehler behoben wurde.
  * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen
    erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen
    bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur
    Durchführung der Operation.
  * Nochmal versuchen (Fragen überspringen) -  Versucht die Operation sofort
    erneut, alle Fragen werden übersprungen. Dies ist normalerweise nur
    nützlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende
    Problem behoben haben.
  * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von
    dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne
    funktionierende Datenbank.
Description-es.UTF-8: Paso siguiente para la instalación de la base de datos:
 Se ha producido un error al instalar la base de datos:
 .
 ${error}
 .
 Sus opciones son:
  * interrumpir - Hace que esta operación falle. Tendrá que instalar
    una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o hacer
    alguna otra intervención manual antes de continuar. Habitualmente
    esto le impedirá instalar otros paquetes hasta que resuelva el
    fallo de instalación.
  * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración
    (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de
    prioridad de debconf) y hace otro intento para realizar la operación.
  * reintentar (omitir preguntas) - Intenta la operación de nuevo
    inmediatamente, omitiendo todas las preguntas. Esta opción es
    útil si ya ha resuelto el problema subyacente desde que se 
    produjo el error.
  * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de 
    dbconfig-common. Por regla general hacer esto dejará el paquete
    sin una base de datos operativa.
Description-eu.UTF-8: Datu-basearen instalazioaren hurrengo urratsa:
 Errorea gertatu da datu-basea instalatzean:
 .
 ${error}
 .
 Aukera hauek dituzu:
  * abortatu - Eragiketa huts eginarazten du. Pakete hau bertsio
    zaharrarekin berrinstalatu eta birkonfiguratu beharko duzu; bestela,
    eskuz egin hura erabiltzen jarraitzeko. Huts egindako instalazioa
    konpondu arte beste pakete batzuk instalatzean eragina izan lezake.
  * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu
    beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak
    barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da.
  * saiatu berriro (saihestu galderak) Eragiketa berriro egiten saiatzen
    da berehala, galdera guztiak saltatuz. Erabilgarria izan ohi da
    errorea gertatu zeneko mendeko arazoa konponduta duzun kasuan.
  * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'
    tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri
    bat gabe utzi ohi du.
Description-fr.UTF-8: Prochaine étape pour l'installation de la base de données :
 Une erreur s'est produite lors de la création de la base de données.
 .
 ${error}
 .
 Vos possibilités sont:
  * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à
    l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon
    faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.
    Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres
    paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.
  * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à
    l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué
    à cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle
    tentative pour effectuer l'opération.
  * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération
    en ne posant pas les questions.
    C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que
    l'erreur est apparue.
  * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de
    dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de
    données fonctionnelle.
Description-it.UTF-8: Prossimo passo per l'installazione del database:
 C'è stato un errore durante l'installazione del database:
 .
 ${error}
 .
 Le scelte sono:
  * Annulla - Fa fallire tutta l'operazione; si dovrà retrocedere,
    reinstallare, riconfigurare questo pacchetto, o intervenire
    manualmente per continuare ad usarlo. In genere questo andrà
    ad impattare sulla possibilità di installare altri pacchetti
    finché questo problema non sarà risolto.
  * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione
    (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza
    a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare
    l'operazione.
  * Riprova (salta domande) - Tenta nuovamente e subito l'operazione,
    evitando le domande. Questo è utile quando il problema originario è
    stato risolto dopo il blocco per l'errore.
  * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.
    Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante.
Description-ja.UTF-8: データベースのインストールのための次のステップ:
 データベースをインストールしている間にエラーが発生しました:
 .
 ${error}
 .
 オプションは次の通りです。
  * 中止 - 失敗にします。ダウングレード、再インストール、このパッケージ
    の再設定を行う必要があります。または、これの使用を続けるために手動で
    介入する必要があります。これは通常、インストールの失敗が解決されるま
    で、他のパッケージをインストールする能力が要求されるでしょう。
  * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい
    るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する
    別の試みになります。
  * 再試行 (質問をスキップする) - すべての質問をスキップして、すぐに操作
    を再試行します。これは、エラーが発生した後に根本的な問題を解決した場
    合にのみ有効です。
  * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、
    データベース機能がないパッケージのために用意されています。
Description-ko.UTF-8: 데이터베이스 설치 다음 단계:
 데이터베이스를 설치하는 중 오류가 발생했습니다:
 .
 ${error}
 .
 다음 중 하나를 할 수 있습니다:
  * 중지 - 작업을 실패한 상태로 중지합니다. 이 상태에서는 이 패키지를
    다운그레이드, 다시 설치, 다시 설정하거나 수동으로 무언가 해야
    사용할 수 있습니다. 이 상태를 해결하지 않으면 다른 패키지 설치에
    문제가 발생할 수도 있습니다.
  * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정
    때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.
  * 다시 시도 (질문 건너뛰기) - 질문을 건너뛰고, 즉시 같은 동작을 다시
    시도합니다. 오류가 발생했을 때 문제점을 내부에서 수정한 경우에
    사용합니다.
  * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게
    하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다.
Description-nl.UTF-8: Volgende stap voor de installatie van de database:
 Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van de database:
 .
 ${error}
 .
 Uw mogelijkheden zijn:
  * afbreken - Zorgt ervoor dat de huidige operatie mislukt. U zult dit
    pakket handmatig moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren
    of anderszins moeten ingrijpen om het pakket te kunnen gebruiken. Dit
    heeft normaal gesproken ook invloed op uw mogelijkheden om andere
    pakketten te installeren totdat u deze installatiemislukking heeft
    opgelost.
  * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief
    vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van
    debconf, en probeert de operatie opnieuw.
  * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk om de
    operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit heeft
    normaal alleen zin als u sinds het optreden van de fout het
    onderliggende probleem heeft opgelost.
  * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van
    dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat dit pakket geen
    werkende database heeft.
Description-pt.UTF-8: Próximo passo para a instalação da base de dados:
 Ocorreu um erro ao instalar a base de dados:
 .
 ${error}
 .
 As suas opções são:
  * abortar - Faz a operação falhar; terá de fazer downgrade, reinstalar,
    reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para o
    continuar a usar. Isto geralmente também irá impactar a possibilidade de
    instalar outros pacotes até a falha de instalação estar resolvida.
  * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de
    configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade
    definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta operação.
  * tentar novamente (saltar questões) - Tentar imediatamente novamente a
    operação, saltando todas as questões. Isto normalmente é útil apenas se
    resolveu o problema que existia desde a altura em que ocorreu o erro.
  * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common. Isto
    geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional.
Description-pt_BR.UTF-8: Próximo passo para a instalação do banco de dados:
 Um erro ocorreu durante a instalação do banco de dados:
 .
 ${error}
 .
 As suas opções são:
  * cancelar - Faz a operação falhar; você terá que rebaixar a versão,
    reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente
    para continuar a usá-lo. Isso também geralmente impactará na
    capacidade de instalar outros pacotes até que a falha na instalação
    seja resolvida.
  * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração
    (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração
    de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a
    operação.
  * tentar novamente (pular as questões) - Imediatamente tenta executar
    a operação novamente, pulando todas as questões. Isso normalmente é
    útil somente caso você tenha resolvido o problema subjacente desde
    o momento em que o erro ocorreu.
  * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.
    Isso geralmente deixará este pacote sem um banco de dados funcional.
Description-ru.UTF-8: Следующий этап установки базы данных:
 При установке базы данных произошла ошибка:
 .
 ${error}
 .
 Можно сделать следующее:
  * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить
    более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или
    вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.
    Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и
    требует исправления этой ошибки установки.
  * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё
    раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),
    после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.
  * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,
    без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если
    вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.
  * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.
    Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных.
Description-sk.UTF-8: Ďalší krok inštalácie databázy:
 Vyskytla sa chyba počas inštalácie databázy:
 .
 ${error}
 .
 Máte nasledovné možnosti:
  * abort (zrušiť) - Spôsobí zlyhanie operácie. Budete musieť prejsť
    na nižšiu verziu, reinštalovať a znovu nakonfigurovať tento balík
    alebo inak manuálne zasiahnuť, aby ste mohli pokračovať v jeho
    používaní. To zvyčajne ovplyvní aj vašu schopnosť inštalovať
    iné balíky do vyriešenia zlyhanej inštalácie.
  * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné
    otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite
    debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.
  * retry (skúsiť znova a preskočiť otázky) - Okamžite sa pokúsi
    zopakovať s preskočením všetkých otázok. To zvyčajne pomôže iba
    v prípade, že ste od výskytu chyby vyriešili jej príčinu.
  * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby
    dbconfig-common. To zvyčajne ponechá balík bez funkčnej databázy.
Description-tr.UTF-8: Veritabanı kurulumu için sonraki adım:
 Veritabanı kurulurken bir hata oluştu:
 .
 ${error}
 .
 Seçenekleriniz:
  * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü
    düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı
    sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,
    kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da
    engelleyecektir.
  * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik
    seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)
    tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.
  * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener.
    Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe
    yarar.
  * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi
    sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile
    bırakır.

Template: dbconfig-common/remove-error
Type: select
Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore
Choices-ca.UTF-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes), ignora
Choices-cs.UTF-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat
Choices-da.UTF-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorer
Choices-de.UTF-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren
Choices-es.UTF-8: interrumpir, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar
Choices-eu.UTF-8: bertan behera utzi, saiatu berriro, saiatu berriro (galderarik ez), ez ikusi egin
Choices-fi.UTF-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta
Choices-fr.UTF-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer
Choices-gl.UTF-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar
Choices-it.UTF-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora
Choices-ja.UTF-8: 中断する, 再試行する, 再試行する (質問をスキップする), 無視する
Choices-ko.UTF-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시
Choices-ml.UTF-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക
Choices-nb.UTF-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-nl.UTF-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan), negeren
Choices-no.UTF-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer
Choices-pt.UTF-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar
Choices-pt_BR.UTF-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (pular perguntas), ignorar
Choices-ru.UTF-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать
Choices-sk.UTF-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať
Choices-sv.UTF-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera
Choices-tr.UTF-8: vazgeç, yeniden dene, yeniden dene (soruları atla), gözardı et
Choices-vi.UTF-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua
Default: abort
Description: Next step for database removal:
 An error occurred while removing the database:
 .
 ${error}
 .
 As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your
 options are:
  * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,
    reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene
    to continue using it. This will usually also impact your ability to
    install other packages until the installation failure is resolved.
  * retry - Prompts once more with all the configuration questions
    (including ones you may have missed due to the debconf priority
    setting) and makes another attempt at performing the operation.
  * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,
    skipping all questions. This is normally useful only if you have
    solved the underlying problem since the time the error occurred.
  * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.
    This will usually leave the database and user privileges in place.
Description-ca.UTF-8: Següent etapa en l'eliminació de la base de dades:
 S'ha produït un error mentre es suprimia la base de dades.
 .
 ${error}
 .
 El resultat és la impossibilitat d'eliminar la base de dades de  ${pkg}. Les opcions són:
  * avortar - Provoca que l'operació falli; vosté haurà tornar endarrere,
    reinstal·lar, reconfigurar el paquet, o bé resoldre la situació
    manualment per a continuar fet servir el paquet. La instal·lació
    d'altres paquets es pot veure afectada mentre es resol l'error en la
    instal·lació.
  * tornar a intentar - Es repeteixen les preguntes sobre la configuració
    (incloses les que s'hagin perdut degut a les prioritats de la
    configuració de «debcobf») i realitza un nou intent de realitzar
    l'operació.
  * tornar a intentar (ometre preguntes) - Intenta repetir l'operació
    immediatament, sense realitzar preguntes. Aquesta opció és útil si
    vosté ja ha resolt el problema subjacent responsable de l'error.
  * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».
    En aquests cas, deixa la base de dades i els permisos d'usuari sense
    modificar.
Description-cs.UTF-8: Další krok odstranění databáze:
 Při odstraňování databáze se objevila chyba:
 .
 ${error}
 .
 Důsledkem čehož se nepodařilo odstranit databázi balíku ${pkg}. Vaše možnosti:
  * přerušit - Operace selže. Než budete moci balík používat, budete
    jej muset degradovat, přeinstalovat, překonfigurovat, nebo
    zasáhnout jiným způsobem. Do vyřešení chyby to také obvykle
    ovlivní možnost instalace ostatních balíků.
  * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně
    těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf
    otázek) a zkusí operaci provést znovu.
  * opakovat (přeskočit otázky) - Přeskočí všechny otázky a okamžitě
    se pokusí operaci provést znovu. Toto obvykle funguje jen pokud
    jste mezitím problém vyřešili.
  * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.
    To obvykle zachová databázi a uživatelská oprávnění beze změn.
Description-da.UTF-8: Næste trin for fjernelse af database:
 Der opstod en fejl under fjernelse af databasen:
 .
 ${error}
 .
 Det var derfor ikke muligt at fjerne databasen for ${pkg}. Dine muligheder er:
  * abort (afbryd) - Operationen fejler; du skal nedgradere,
    geninstallere, konfigurere pakken igen eller på anden måde
    intervenere for at fortsætte brugen. Det vil normalt også
    påvirke din mulighed for at installere andre pakker, indtil
    installationsfejlen er løst.
  * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle
    konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund
    af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et
    forsøg på at udføre operationen.
  * retry (prøv igen, udelad spørgsmålene) - Forsøg operationen
    igen med det samme, udeladende alle spørgsmål. Dette er normalt
    kun muligt hvis du har løst det underliggende problem siden det
    tidspunkt hvor fejlen opstod.
  * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-
    common-fejl. Dette vil normalt efterlade databasen og bruger-
    privilegier uændret.
Description-de.UTF-8: Nächster Schritt beim Entfernen der Datenbank:
 Während des Entfernens der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten:
 .
 ${error}
 .
 Im Ergebnis war es nicht möglich, die Datenbank für ${pkg} zu entfernen. Ihre Optionen sind:
  * Abbruch - Damit schlägt die Operation fehl; Sie müssen dann ein
    Downgrade durchführen, das Paket reinstallieren, das Paket neu
    konfigurieren oder auf andere Weise manuell eingreifen, um das Paket
    weiterzuverwenden. Damit wird normalerweise auch Ihre Möglichkeit,
    andere Pakete zu installieren, beeinträchtigt, bis der
    Installationsfehler behoben wurde.
  * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen
    erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen
    bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur
    Durchführung der Operation.
  * Nochmal versuchen (Fragen überspringen) -  Versucht die Operation sofort
    erneut, alle Fragen werden übersprungen. Dies ist normalerweise nur
    nützlich, falls Sie nach dem Auftreten des Fehlers das zugrundeliegende
    Problem behoben haben.
  * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von
    dbconfig-common. Damit verbleiben die Datenbank und die
    Benutzerprivilegien typischerweise erhalten.
Description-es.UTF-8: Siguiente paso para el borrado de la base de datos:
 Se ha producido un error al eliminar la base de datos:
 .
 ${error}
 .
 Como resultado, no ha sido posible borrar la base de datos para ${pkg}. Sus opciones son:
  * interrumpir - Hace que esta operación falle. Tendrá que instalar
    una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o hacer
    alguna otra intervención manual antes de continuar. Habitualmente
    esto le impedirá instalar otros paquetes hasta que resuelva el
    fallo de instalación.
  * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración
    (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de
    prioridad de debconf) y hace otro intento para realizar la operación.
  * reintentar (omitir preguntas) - Intenta la operación de nuevo
    inmediatamente, omitiendo todas las preguntas. Esta opción es
    útil si ya ha resuelto el problema subyacente desde que se 
    produjo el error.
  * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de 
    dbconfig-common. Esto generalmente dejará la base de datos
    y los privilegios de usuario en la situación original.
Description-eu.UTF-8: Datu-base ezabatzearen hurrengo urratsa:
 Errorea gertatu da datu-basea ezabatzean:
 .
 ${error}
 .
 Ondorioz, ezin izan da ${pkg}-ren datu-basea kendu. Aukera hauek dituzu:
  * abortatu - Eragiketa huts eginarazten du. Pakete hau bertsio
    zaharrarekin berrinstalatu eta birkonfiguratu beharko duzu; bestela,
    eskuz egin hura erabiltzen jarraitzeko. Huts egindako instalazioa
    konpondu arte beste pakete batzuk instalatzean eragina izan lezake.
  * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu
    beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak
    barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da.
  * saiatu berriro (saihestu galderak) Eragiketa berriro egiten saiatzen
    da berehala, galdera guztiak saltatuz. Erabilgarria izan ohi da
    errorea gertatu zeneko mendeko arazoa konponduta duzun kasuan.
  * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'
    tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri
    bat gabe utzi ohi du.
Description-fr.UTF-8: Prochaine étape pour la suppression de la base de données :
 Une erreur s'est produite lors de la suppression de la base de données.
 .
 ${error}
 .
 Le résultat est qu'il n'a pas été possible de supprimer la base de données pour ${pkg}. Vos possibilités sont :
  * abandonner - Provoque l'échec de l'opération; vous devrez revenir à
    l'ancienne version, reinstaller, reconfigurer ce paquet, ou sinon
    faites-le à la main, pour continuer à l'utiliser.
    Cela impacte le plus souvent la possibilité d'installer d'autres
    paquets tant que l'échec de l'installation n'est pas résolu.
  * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à
    l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à
    cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle
    tentative pour effectuer l'opération.
  * réessayer (sans les questions) - Réessaye immédiatement l'opération
    en ne posant pas les questions.
    C'est en général utile si vous avez résolu le problème depuis que
    l'erreur est apparue.
  * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de
    dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de
    données fonctionnelle.
Description-it.UTF-8: Prossimo passo nella rimozione del database:
 C'è stato un errore durante l'eliminazione del database:
 .
 ${error}
 .
 In seguito non è stato possibile rimuovere il database di ${pkg}. Le scelte sono:
  * Annulla - Fa fallire tutta l'operazione; si dovrà retrocedere,
    reinstallare, riconfigurare questo pacchetto, o intervenire
    manualmente per continuare ad usarlo. In genere questo andrà
    ad impattare sulla possibilità di installare altri pacchetti
    finché questo problema non sarà risolto.
  * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione
    (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza
    a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare
    l'operazione.
  * Riprova (salta domande) - Tenta nuovamente e subito l'operazione,
    evitando le domande. Questo è utile quando il problema originario è
    stato risolto dopo il blocco per l'errore.
  * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.
    Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante.
Description-ja.UTF-8: データベースの削除のための次のステップ:
 データベースを削除している間にエラーが発生しました:
 .
 ${error}
 .
 結果として、${pkg} 用のデータベースを削除することができませんでした。オプションは次の通りです。
  * 中止 - 失敗にします。ダウングレード、再インストール、このパッケージ
    の再設定を行う必要があります。または、これの使用を続けるために手動で
    介入する必要があります。これは通常、インストールの失敗が解決されるま
    で、他のパッケージをインストールする能力が要求されるでしょう。
  * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい
    るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する
    別の試みになります。
  * 再試行 (質問をスキップする) - すべての質問をスキップして、すぐに操作
    を再試行します。これは、エラーが発生した後に根本的な問題を解決した場
    合にのみ有効です。
  * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、
    データベース機能がないパッケージのために用意されています。
Description-ko.UTF-8: 데이터베이스 제거 다음 단계:
 데이터베이스를 제거하는 중 오류가 발생했습니다:
 .
 ${error}
 .
 결과적으로 ${pkg}의 데이터베이스를 제거할 수 없었습니다. 다음 중 하나를 할 수 있습니다:
  * 중지 - 작업을 실패한 상태로 중지합니다. 이 상태에서는 이 패키지를
    다운그레이드, 다시 설치, 다시 설정하거나 수동으로 무언가 해야
    사용할 수 있습니다. 이 상태를 해결하지 않으면 다른 패키지 설치에
    문제가 발생할 수도 있습니다.
  * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정
    때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.
  * 다시 시도 (질문 건너뛰기) - 질문을 건너뛰고, 즉시 같은 동작을 다시
    시도합니다. 오류가 발생했을 때 문제점을 내부에서 수정한 경우에
    사용합니다.
  * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게
    하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다.
Description-nl.UTF-8: Volgende stap voor verwijderen van de database:
 Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database:
 .
 ${error}
 .
 Als een gevolg daarvan was het niet mogelijk om de ${pkg}-database te verwijderen. Uw mogelijkheden zijn:
  * afbreken - Zorgt ervoor dat de huidige operatie mislukt. U zult dit
    pakket handmatig moeten afwaarderen, herinstalleren, herconfigureren
    of anderszins moeten ingrijpen om het pakket te kunnen gebruiken. Dit
    heeft normaal gesproken ook invloed op uw mogelijkheden om andere
    pakketten te installeren totdat u deze installatiemislukking heeft
    opgelost.
  * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief
    vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van
    debconf, en probeert de operatie opnieuw.
  * opnieuw proberen (vragen overslaan) - Probeert onmiddellijk om de
    operatie opnieuw uit te voeren, zonder vragen te stellen. Dit heeft
    normaal alleen zin als u sinds het optreden van de fout het
    onderliggende probleem heeft opgelost.
  * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van
    dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat de database en
    de gebruikersprivileges blijven bestaan.
Description-pt.UTF-8: Próximo passo para a remoção da base de dados:
 Ocorreu um erro ao remover a base de dados:
 .
 ${error}
 .
 Como resultado não foi possível remover a base de dados para ${pkg}. As suas opções são:
  * abortar - Faz a operação falhar; terá de fazer downgrade, reinstalar,
    reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para o
    continuar a usar. Isto geralmente também irá impactar a possibilidade de
    instalar outros pacotes até a falha de instalação estar resolvida.
  * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de
    configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade
    definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta operação.
  * tentar novamente (saltar questões) - Tentar imediatamente novamente a
    operação, saltando todas as questões. Isto normalmente é útil apenas se
    resolveu o problema que existia desde a altura em que ocorreu o erro.
  * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common. Isto
    geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional.
Description-pt_BR.UTF-8: Próximo passo para a remoção do banco de dados:
 Um erro ocorreu durante a remoção do banco de dados:
 .
 ${error}
 .
 Como resultado, não foi possível remover o banco de dados para o ${pkg}. As suas opções são:
  * cancelar - Faz a operação falhar; você terá que rebaixar a versão,
    reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente
    para continuar a usá-lo. Isso também geralmente impactará na
    capacidade de instalar outros pacotes até que a falha na instalação
    seja resolvida.
  * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração
    (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração
    de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a
    operação.
  * tentar novamente (pular as questões) - Imediatamente tenta executar
    a operação novamente, pulando todas as questões. Isso normalmente é
    útil somente caso você tenha resolvido o problema subjacente desde
    o momento em que o erro ocorreu.
  * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.
    Isso geralmente deixará o banco de dados e os privilégios de usuário
    intocados.
Description-ru.UTF-8: Следующий этап удаления базы данных:
 При удалении базы данных произошла ошибка:
 .
 ${error}
 .
 В следствии этого невозможно удалить базу данных для ${pkg}. Можно сделать следующее:
  * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить
    более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или
    вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.
    Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и
    требует исправления этой ошибки установки.
  * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё
    раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),
    после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.
  * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,
    без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если
    вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.
  * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.
    Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных.
Description-sk.UTF-8: Ďalší krok odstránenia databázy:
 Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:
 .
 ${error}
 .
 Výsledkom je, že nebolo možné odstrániť databázu balíka ${pkg}. Máte nasledovné možnosti:
  * abort (zrušiť) - Spôsobí zlyhanie operácie. Budete musieť prejsť
    na nižšiu verziu, reinštalovať a znovu nakonfigurovať tento balík
    alebo inak manuálne zasiahnuť, aby ste mohli pokračovať v jeho
    používaní. To zvyčajne ovplyvní aj vašu schopnosť inštalovať
    iné balíky do vyriešenia zlyhanej inštalácie.
  * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné
    otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite
    debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.
  * retry (skúsiť znova a preskočiť otázky) - Okamžite sa pokúsi
    zopakovať s preskočením všetkých otázok. To zvyčajne pomôže iba
    v prípade, že ste od výskytu chyby vyriešili jej príčinu.
  * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby
    dbconfig-common. To zvyčajne ponechá databázu a oprávnenia
    používateľa bez zmeny.
Description-tr.UTF-8: Veritabanı kaldırma için sonraki adım:
 Veritabanı kaldırılırken bir hata oluştu:
 .
 ${error}
 .
 Sonuç olarak ${pkg} paketine ait veritabanı kaldırılamadı. Seçenekleriniz:
  * vazgeç - İşlemin başarısız olmasına neden olacak; bu paketin sürümünü
    düşürmeniz, yeniden kurmanız veya yapılandırmanız ya da kullanmayı
    sürdürmeden önce elle müdahele etmeniz gerekecektir. Bu genellikle,
    kurulum hatalarını çözmedikçe, sizin başka paketleri kurmanızı da
    engelleyecektir.
  * tekrar dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik
    seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)
    tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.
  * yeniden dene (soruları atla) - Soruları sormadan işlemi yeniden dener.
    Eğer hatadan sonra altta yatan sorunu giderdiyseniz, bu genelde işe
    yarar.
  * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi
    sürdürür. Bu seçenek genelde veritabanını ve kullanıcı izinlerini
    olduğu gibi bırakır.

Template: dbconfig-common/missing-db-package-error
Type: select
Choices: abort, retry, ignore
Default: abort
Description: Next step:
 Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage}
 to be installed and configured first, which is not something that can be
 checked for automatically.
 .
 Your options are:
  * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before
    continuing with the configuration of this package. This causes the
    installation of ${pkg} to fail for now.
  * retry - Prompts once more with all the configuration questions
    (including ones you may have missed due to the debconf priority
    setting) and makes another attempt at performing the operation.
    Choose this if you chose the wrong database type by mistake.
  * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.
    This will usually leave this package without a functional database.
Description-ca.UTF-8: Següent etapa:
 La configuració de la base de dades per a ${pkg} necessita que el paquet ${dbpackage} estigui instal·lat i configurat, degut a què no és possible comprovar-ho automàticament.
 .
 Les opcions són:
  * avortar - Seleccionau en cas de dubte i instal·leu ${dbpackage}
    abans de continuar amb la configuració del paquet. Això fa que
    la instal·lació de ${pkg} fracasi.
  * tornar a intentar - Repeteix totes les preguntes sobre la configuració
    (incloses les que s'han perdut degut a la configuració de prioritats de
    «debconf» i fa un altra intent de realitzar l'operació.
    Seleccioni aquesta opció si es va equivocar en seleccionar el tipus de
    base de dades.
  * ignorar - Continua l'operació ignorant els errors de «dbconfig-common».
    En aquests cas, deixa el paquet sense la base de dades funcional.
Description-cs.UTF-8: Další krok:
 Nastavení databáze pro balík ${pkg} vyžaduje nainstalovaný a správně nastavený balík ${dbpackage}, což se nedá zkontrolovat automaticky.
 .
 Vaše možnosti:
  * přerušit - Pokud jste na pochybách, zvolte tuto možnost a před
    novou konfigurací tohoto balíku nainstalujte ${dbpackage}.
    Instalace ${pkg} prozatím selže.
  * opakovat - Znovu se zeptá na všechny konfigurační otázky (včetně
    těch, které jste možná neviděli z důvodu jiné priority debconf
    otázek) a zkusí operaci provést znovu.
    Tuto možnost zvolte, pokud jste omylem vybrali jiný typ databáze.
  * ignorovat - Bude pokračovat a ignorovat chyby od dbconfig-common.
    To obvykle ponechá balík bez funkční databáze.
Description-da.UTF-8: Næste trin:
 Konfiguration af databasen for ${pkg} kræver at pakken ${dbpackage} installeres konfigureres først, hvilket ikke er noget, som kan tjekkes automatisk.
 .
 Dine muligheder er:
  * abort (afbryd) - vælg denne hvis du er i tvivl og installer
    ${dbpackage} før du fortsætter med konfigurationen af
    denne pakke. Det får installationen af ${pkg} til at
    fejle for nu.
  * retry (prøv igen) - Du bliver spurgt endnu engang om alle
    konfigurationsspørgsmålene (inklusive dem du ikke så på grund
    af debconf-prioritetsindstillingen) og der starter endnu et
    forsøg på at udføre operationen.
    Vælg denne hvis du valgte den forkerte databasetype ved en fejl.
  * ignore (ignorer) - Fortsætter operationen og ignorerer dbconfig-
    common-fejl. Dette vil normalt efterlade databasen uden en 
    funktionel database.
Description-de.UTF-8: Nächster Schritt:
 Um die Datenbank für ${pkg} zu konfigurieren, muss zuerst das Paket ${dbpackage} installiert und konfiguriert werden. Dies kann nicht automatisch überprüft werden.
 .
 Ihre Optionen sind:
  * Abbruch - Wählen Sie dies im Zweifelsfall und installieren Sie
    ${dbpackage} bevor Sie mit der Konfiguration dieses Pakets fortfahren.
    Dies führt jetzt dazu, dass die Installation von ${pkg} fehlschlägt.
  * Nochmal versuchen - Die Abfragen mit allen Konfigurationsfragen erfolgen
    erneut (darunter auch die, die aufgrund der Debconf-Priorität von Ihnen
    bisher nicht gesehen wurden) und dann erfolgt ein erneuter Versuch zur
    Durchführung der Operation. Wählen Sie dies, falls Sie versehentlich die
    falsche Datenbank ausgewählt haben.
  * Ignorieren - Führt mit der Operation fort und ignoriert die Fehler von
    dbconfig-common. Damit verbleibt das Paket typischerweise ohne
    funktionierende Datenbank.
Description-es.UTF-8: Siguiente paso:
 Para configurar la base de datos para ${pkg} es necesario primero que el paquete ${dbpackage} esté instalado y configurado. Esto es algo que no se puede comprobar automáticamente.
 .
 Sus opciones son:
  * interrumpir - Escoja esta opción cuando tenga dudas e instale ${dbpackage}
    antes de continuar con la configuración de este paquete. Esto hace
    que la instalación de ${pkg} falle.
  * reintentar - Vuelve a hacer las preguntas de configuración
    (incluyendo las que se han omitido debido a la configuración de
    prioridad de debconf) y hace un intento para realizar la operación.
    Seleccione esta opción si escogió por error un tipo de base de datos
    erróneo.
  * ignorar - Continua la operación ignorando los errores de 
    dbconfig-common. Por regla general hacer esto dejará el paquete
    sin una base de datos operativa.
Description-eu.UTF-8: Hurrengo urratsa:
 ${pkg}-ren datu-basea konfiguratzeko lehenik ${dbpackage} paketea instalatu eta konfiguratuta egon behar da, hau ezin da automatikoki egiaztatu.
 .
 Aukera hauek dituzu:
  * abortatu - Aukeratu hau zalantzarik edukiz gero, eta instalatu
    ${dbpackage} jarraitu aurretik pakete honen konfigurazioarekin.
    Honek ${pkg}-ren instalazioak huts eginarazten du oraingoz.
  * saiatu berriro - Konfigurazioaren galdera guztiak galdetzen ditu
    beste behin, (debconf-en lehentasuna dela eta baztertutako galderak
    barne) eta beste behin eragiketa egiten saiatzen da. Aukeratu hau
    nahi gabe okerreko datu-base mota bat hautatu baduzu.
  * ez ikusi egin - Eragiketarekin jarraitzen du, 'dbconfig-common'
    tresnaren erroreei ez ikusi eginez. Pakete hau datu-base erabilgarri
    bat gabe utzi ohi du.
Description-fr.UTF-8: Prochaine étape :
 La configuration de la base de données de ${pkg} a besoin que le paquet ${dbpackage} soit installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié automatiquement.
 .
 Vos possibilités sont :
  * abandonner - Choisissez ceci si vous ne savez pas et installer
    ${dbpackage} avant de continuer la configuration de ce paquet. Ceci
    va provoquer l'échec de l'installation de ${pkg} de suite.
  * réessayer - Pose à nouveau toutes les questions relatives à
    l'installation (en incluant celles que vous pourriez avoir manqué à
    cause du réglage de la priorité de debconf) et fait une nouvelle
    tentative pour effectuer l'opération.
  * ignorer - Poursuit l'opération en ignorant les erreurs de
    dbconfig-common. En général cela amène à un paquet sans base de
    données fonctionnelle.
Description-it.UTF-8: Prossimo passo:
 La configurazione del database per ${pkg} richiede che in precedenza sia stato installato e configurato il pacchetto ${dbpackage}, il che non è controllabile in maniera automatica.
 .
 Le scelte sono:
  * Annulla - Da scegliere quando si è nel dubbio, e installare
    ${dbpackage} prima di continuare con la configurazione di questo
    pacchetto. Questo causa, per il momento, il fallimento
    dell'installazione del pacchetto ${pkg}.
  * Riprova - Pone nuovamente tutte le domande sulla configurazione
    (incluse quelle che potrebbero essere state saltate in precedenza
    a causa della loro priorità) e cerca nuovamente di completare
    l'operazione. Da scegliere se si è selezionato per errore il tipo
    di database sbagliato.
  * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori di dbconfig-common.
    Questo in genere lascerà il pacchetto senza il database funzionante.
Description-ja.UTF-8: 次のステップ:
 ${pkg} 用のデータベースの設定には、最初に ${dbpackage} パッケージのインストールおよび設定が必要ですが、これは自動的にチェックすることができるものではありません。
 .
 オプションは次の通りです。
  * 中止 - 疑わしい場合はこれを選択して、このパッケージの設定を続ける前に
    ${dbpackage} をインストールしてください。今のところ、${pkg} の
    インストールで失敗が起きています。
  * 再試行 - もう一度すべての設定に関する質問が要求されます (見逃してい
    るかもしれない debconf 優先度設定を含みます)。そして、操作を実行する
    別の試みになります。誤って、間違ったデータベースの種類を選択した場合
    は、これを選択してください。
  * 無視 - dbconfig-common エラーを無視して操作を続行します。これは、
    データベース機能がないパッケージのために用意されています。
Description-ko.UTF-8: 다음 단계:
 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 설정하려면 ${dbpackage} 패키지를 설치하고 설정해야 합니다. 이 작업은 자동으로 할 수 없습니다.
 .
 다음 중 하나를 할 수 있습니다:
  * 중지 - 잘 모르겠으면 이 옵션을 선택하십시오. 이 패키지의 설정을
    계속하기 전에 ${dbpackage} 패키지를 설치합니다. ${pkg} 패키지
    설치를 실패로 취급합니다.
  * 다시 시도 - 설정 질문을 다시 한번 더 하고 (debconf 우선 순위 설정
    때문에 건너 뛴 질문까지 포함) 같은 작업을 한 번 더 시도합니다.
    실수로 데이터베이스 종류를 잘못 선택했다면 이 옵션을 선택하십시오.
  * 무시 - dbconfig-common 오류를 무시하고 작업을 계속합니다. 이렇게
    하면 보통 이 패키지에 올바른 설정 데이터베이스가 없는 상태가 됩니다.
Description-nl.UTF-8: Volgende stap:
 Het configureren van de database voor ${package} vereist dat het pakket {$dbpackage} eerst moet worden geïnstalleerd en geconfigureerd. Dit kan niet automatisch worden gecontroleerd.
 .
 Uw mogelijkheden zijn:
  * afbreken - Kies dit indien u twijfelt en installeer ${dbpackage}
    voordat u verder gaat met het configureren van dit pakket. Dit leidt
    ertoe dat de installatie van ${pkg} op dit moment faalt.
  * opnieuw proberen - Stelt alle configuratievragen opnieuw, inclusief
    vragen die u misschien nog niet gezien hebt vanwege de prioriteit van
    debconf, en probeert de operatie opnieuw. Kies hiervoor als u per
    ongeluk het verkeerde databasetype heeft gekozen.
  * negeren - Vervolgt de operatie, maar negeert alle fouten van
    dbconfig-common. Dit zal er meestal toe leiden dat dit pakket geen
    werkende database heeft.
Description-pt.UTF-8: Próximo passo:
 A configuração da base de dados para ${pkg} necessita que o pacote ${dbpackage} seja primeiro instalado e configurado, o que é algo que não pode ser verificado automaticamente.
 .
 As suas opções são:
  * abortar - Escolher esta quando em dúvida e instalar ${dbpackage} antes
    de continuar com a configuração deste pacote. Esto causa a instalação de
    ${pkg} falhar por agora.
  * tentar novamente - Pergunta mais uma vez por todas as questões de
    configuração (incluindo as que poderá ter perdido devido à prioridade
    definida para o debconf) e faz outra tentativa de executar esta operação.
    Escolher esta se escolheu o tipo de base de dados errado por engano.
  * ignorar - Continua a operação ignorante os erros de dbconfig-common. Isto
    geralmente deixa este pacote sem uma base de dados funcional.
Description-pt_BR.UTF-8: Próximo passo:
 Configurar o banco de dados para ${pkg} requer que o pacote ${dbpackage} seja instalado e configurado primeiro, o que não é algo que possa ser verificado automaticamente.
 .
 As suas opções são:
  * cancelar - Escolha esta opção quando estiver em dúvida e instale o
    o ${dbpackage} antes de continuar com a configuração deste pacote.
    Isso faz a instalação do ${pkg} falhar por enquanto.
  * tentar novamente - Repete todas as questões sobre configuração
    (incluindo aquelas que você pode ter perdido devido à configuração
    de prioridade do debconf) e faz outra tentativa de executar a
    operação. Escolha esta opção caso você tenha escolhido o tipo
    errado de banco de dados por engano.
  * ignorar - Continua a operação ignorando os erros do dbconfig-common.
    Isso geralmente deixará este pacote sem um banco de dados funcional.
Description-ru.UTF-8: Следующий этап:
 Для настройки базы данных для ${pkg} сначала требуется установить и настроить пакет ${dbpackage}, и это невозможно проверить автоматически.
 .
 Можно сделать следующее:
  * прервать — Выберите, если сомневаетесь и установите ${dbpackage} до
    продолжения настройки этого пакета. Это приведёт к временной
    ошибке установки ${pkg}.
  * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё
    раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),
    после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.
    Выбирайте, если указали неправильный тип базы данных.
  * игнорировать — Продолжить операцию, игнорируя ошибки dbconfig-common.
    Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных.
Description-sk.UTF-8: Ďalší krok:
 Konfigurácia databázy balíka ${pkg} vyžaduje, aby bol najskôr nainštalovaný a nastavený balík ${dbpackage}, čo nie je možné automaticky overiť.
 .
 Máte nasledovné možnosti:
  * abort (zrušiť) - Zvoľte, keď máte pochybnosti a nainštalujte balík
    ${dbpackage} predtým, než budete pokračovať v konfigurácii tohto
    balíka. So spôsobí, že inštalácia balíka ${pkg} nateraz zlyhá.
  * retry (skúsiť znova) - Znova sa vás spýta všetky konfiguračné
    otázky (vrátane tých, ktoré sa pôvodne nezobrazili kvôli priorite
    debconf) a znova sa pokúsi vykonať operáciu.
  * ignore (ignorovať) - Pokračuje v operácii a ignoruje chyby
    dbconfig-common. To zvyčajne ponechá balík bez funkčnej databázy.
Description-tr.UTF-8: Sonraki adım:
 ${pkg} paketinin veritabanını yapılandırma işlemi ${dbpackage} paketinin kurulmuş ve yapılandırılmış olmasına bağlıdır, ki bu durum kendiliğinden denetlenemez.
 .
 Seçenekleriniz:
  * vazgeç - Bu seçeneği şüpheye düştüyseniz ve bu paketin
    yapılandırmasını sürdürmeden önce ${dbpackage} paketini kurmak
    istiyorsanız seçiniz. Bu durumda ${pkg} paketinin kurulumu
    şimdilik başarısız olacaktır.
  * yeniden dene - Tüm yapılandırma seçeneklerini (debconf öncelik
    seçeneğinize bağlı olarak kaçırmış olduğunuz seçenekler ile birlikte)
    tekrar sorar ve işlemi tamamlamak için bir girişimde daha bulunur.
    Hata ile yanlış veritabanı türünü seçtiyseniz bunu kullanın.
  * gözardı et - dbconfig-common hatalarını gözardı eder ve işlemi
    sürdürür. Bu seçenek genelde bu paketi işlevsiz bir veritabanı ile
    bırakır.

Template: dbconfig-common/remote/host
Type: select
Choices: ${hosts}
Default: localhost
Description: Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:
 Please select the remote hostname to use, or select "new host" to
 enter a new host.
Description-ca.UTF-8: Introduïu el nom del servidor que executa el servidor de base de dades ${pkg} pel ${pkg}:
 Introduïu el nom de la màquina remota a utilitzar, o seleccioneu «servidor nou» per introduir un servidor nou.
Description-cs.UTF-8: Jméno počítače databázového serveru ${dbvendor} pro balík ${pkg}:
 Vyberte jméno vzdáleného počítače, které se má použít, nebo vyberte „new host“ a zadejte nové jméno.
Description-da.UTF-8: Værtsnavn for ${pkg}s ${dbvendor}-databaseserver:
 Vælg det eksterne værtsnavn, der skal benyttes, eller vælg »ny vært« for at angive en ny vært.
Description-de.UTF-8: Rechnername des ${dbvendor}-Datenbankservers für ${pkg}:
 Bitte wählen Sie den Namen des zu verwendenden anderen Rechners aus oder wählen Sie »new host«, um einen neuen Rechner einzugeben.
Description-es.UTF-8: Nombre del servidor de base de datos ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor, indique el nombre del sistema remoto a utilizar o seleccione «nuevo sistema» para introducir uno nuevo.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari-izena:
 Hautatu urruneko ostalari-izena, edo hautatu 'ostalari berria' ostalari-izen berri bat emateko.
Description-fi.UTF-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantapalvelimen verkkonimi:
 Valitse käytettävä verkkonimi tai valitse ”new host” syöttääksesi uuden nimen.
Description-fr.UTF-8: Nom d'hôte du serveur de bases de données ${dbvendor} pour ${pkg} :
 Veuillez choisir l'hôte distant à utiliser ou choisissez « nouvel hôte » pour indiquer un nouvel hôte.
Description-gl.UTF-8: Nome do servidor de bases de datos de ${dbvendor} para ${pkg}:
 Escolla o nome da máquina remota a empregar, ou escolla "novo servidor" para introducir outro nome.
Description-it.UTF-8: Nome dell'host del server ${dbvendor} per il database di ${pkg}:
 Selezionare il nome dell'host remoto da usare, oppure "new host" per inserirne uno nuovo.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベースサーバのホスト名:
 使用するリモートホスト名を選ぶか、「新しいホスト」を選んで新しいホスト名を入力してください。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스 서버의 호스트 이름:
 사용하려는 원격 호스트 이름을 선택하거나, "new host"를 선택해 새 호스트 이름을 입력하십시오.
Description-ml.UTF-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് സെര്‍വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമം:
 ദയവായി ഉപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള വിദൂര ഹോസ്റ്റ്നാമം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ ഹോസ്റ്റ് നല്‍കാനായി "new host" തിരഞ്ഞെടുക്കുക.
Description-nb.UTF-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}:
 Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin.
Description-nl.UTF-8: Computernaam van de ${dbvendor}-databaseserver voor ${pkg}:
 Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken? Selecteer 'new host' om een niet weergegeven server in te voeren.
Description-no.UTF-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}:
 Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin.
Description-pt.UTF-8: Nome da máquina do servidor de bases de dados ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor escolha o nome de máquina remota para utilizar, ou escolha "nova máquina" para introduzir uma nova máquina.
Description-pt_BR.UTF-8: Nome do servidor de banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor, selecione o nome do servidor remoto a ser utilizado, ou selecione "nova máquina" para informar um novo servidor.
Description-ru.UTF-8: Имя машины сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:
 Выберите имя удалённой машины, или "new host", чтобы задать новое имя.
Description-sk.UTF-8: Názov počítača databázového servera ${dbvendor} pre balík ${pkg}:
 Prosím, vyberte názov počítača, ktorý sa má použiť alebo zvoľte „nový počítač“ a zadajte nový počítač.
Description-sv.UTF-8: Värdnamn för ${dbvendor}-databasservern för ${pkg}:
 Välj fjärrvärdnamnet att använda eller välj "new host" för att ange en ny värd.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin ${dbvendor} veritabanı sunucusu için makine adı:
 Lütfen kullanacağınız uzak sunucu makine adını seçin ya da "new host" seçeneği ile yeni bir makine girin.
Description-vi.UTF-8: Tên máy của máy phục vụ cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}:
 Hãy chọn tên máy ở xa cần sử dụng, hoặc chọn « máy mới » để nhập máy mới.

Template: dbconfig-common/remote/port
Type: string
Description: Port number for the ${dbvendor} service:
 Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is
 running on. To use the default port, leave this field blank.
Description-ca.UTF-8: Introduïu el número de port del servei ${pkg}:
 Si la base de dades ${dbvendor} està funcionant a una màquina remota amb un port no estàndard, ara podeu especificar-lo. Si voleu utilitzar el port predeterminat, deixeu aquest camp en blanc.
Description-cs.UTF-8: Číslo portu pro službu ${dbvendor}:
 Zadejte prosím port, na kterém běží na vzdáleném počítači databáze ${dbvendor}. Pro použití výchozího portu ponechte prázdné.
Description-da.UTF-8: ${dbvendor}-tjenestens portnummer:
 Angiv venligst porten på databasen for ${dbvendor} som den eksterne vært kører på. For at bruge standardporten efterlades dette felt tomt.
Description-de.UTF-8: Portnummer für den ${dbvendor}-Dienst:
 Bitte geben Sie den Port an, an dem die ${dbvendor}-Datenbank auf dem anderen Rechner auf Anfragen wartet. Um den Standard-Port zu verwenden, lassen Sie das Feld leer.
Description-es.UTF-8: Número de puerto del servicio ${dbvendor}:
 Especifique el puerto donde se está ejecutando la base de datos ${dbvendor} en el sistema remoto. Deje este campo en blanco si desea utilizar el puerto estándar.
Description-eu.UTF-8: ${dbvendor} zerbitzuaren ataka zenbakia:
 Zehaztu urruneko ostalariko ${dbvendor} datu-baseak erabiltzen duen ataka. Ataka lehenetsia erabiltzeko, utzi eremu hau hutsik.
Description-fr.UTF-8: Numéro de port pour le service ${dbvendor} :
 Veuillez indiquer le port sur lequel le fournisseur de bases de données ${dbvendor} est à l'écoute sur l'hôte distant. Vous pouvez laisser ce champ vide pour utiliser le port par défaut.
Description-it.UTF-8: Numero della porta del servizio ${dbvendor}:
 Inserire la porta sulla quale è in ascolto il database ${dbvendor} sulla macchina remota. Nel caso la porta sia quella predefinita si lasci questo campo vuoto.
Description-ja.UTF-8: ${dbvendor} サービスのポート番号:
 リモートホスト上の ${dbvendor} データベースが実行中のポートを指定してください。デフォルトのポートを使用するには、このフィールドを空白のままにします。
Description-ko.UTF-8: ${dbvendor} 서비스의 포트 번호:
 원격 호스트에 있는 ${dbvendor} 데이터베이스의 포트 번호를 지정하십시오. 기본 포트 번호를 사용하려면 비워 두십시오.
Description-nl.UTF-8: Via welke poort is de te gebruiken ${dbvendor}-server te benaderen?
 Geef aan op welke poort van het andere systeem de ${dbvendor} database draait. Laat dit veld leeg om de standaardpoort te gebruiken.
Description-pt.UTF-8: Número do porto que corre o serviço ${dbvendor}:
 Por favor especifique o porto da base de dados ${dbvendor} na máquina remota em que está a correr. Para utilizar o porto predefinido, deixe este campo em branco.
Description-pt_BR.UTF-8: Número de porta para o serviço ${dbvendor}:
 Por favor, especifique a porta na qual o banco de dados ${dbvendor} está executando no servidor remoto. Para usar a porta padrão, deixe este campo em branco.
Description-ru.UTF-8: Номер порта службы ${dbvendor}:
 Укажите порт, на котором удалённая машина ожидает запросов к базе данных ${dbvendor}. Чтобы использовать порт по умолчанию, оставьте поле пустым.
Description-sk.UTF-8: Číslo portu služby ${dbvendor}:
 Prosím, zadajte port na vzdialenom počítači, na ktorom beží databáza ${dbvendor}. Ak chcete použiť štandardný port, nechajte toto pole prázdne.
Description-tr.UTF-8: ${dbvendor} hizmetinin kullanacağı port numarası:
 Uzak makinede çalışan ${dbvendor} veritabanının port numarasını belirtiniz. Öntanımlı port numarasını kullanmak için bu alanı boş bırakınız.

Template: dbconfig-common/remote/newhost
Type: string
Description: Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:
 Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server.
 .
 You must have already arranged for the administrative
 account to be able to remotely create databases and grant
 privileges.
Description-ca.UTF-8: Introduïu el nom del servidor que executa el servidor de ${dbvendor} pel ${pkg}:
 Introduïu el nom del servidor remot de ${dbvendor}.
 .
 Avís: prèviament heu d'arreglar que el compte d'administrador sigui capaç de crear remotament les bases de dades i atorgar privilegis.
Description-cs.UTF-8: Počítač, na kterém běží ${dbvendor} server pro ${pkg}:
 Zadejte prosím jméno vzdáleného ${dbvendor} serveru.
 .
 V tento okamžik již musíte mít nastaven správcovský účet, abyste mohli vzdáleně vytvářet databáze a přidělovat oprávnění.
Description-da.UTF-8: Værten der kører ${dbvendor}-serveren for ${pkg}:
 Angiv værtsnavnet på den eksterne server for ${dbvendor}.
 .
 Du skal i forvejen have klargjort administrationskontoen for at kunne oprette databaser eksternt og tildele rettigheder.
Description-de.UTF-8: Computer auf dem der ${dbvendor}-Server für ${pkg} läuft:
 Bitte geben Sie den Rechnernamen des anderen ${dbvendor}-Servers ein.
 .
 Sie müssen bereits einen Administrationszugang auf dem anderen Rechner so eingerichtet haben, dass das Erstellen der Datenbank und das Einrichten der Zugriffsrechte ermöglicht worden ist.
Description-es.UTF-8: Servidor donde se ejecuta el servidor ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor, indique el nombre del servidor que tiene el servidor remoto ${dbvendor}.
 .
 Debe haber configurado la cuenta de administración de forma que pueda crear de forma remota base de datos y asignar privilegios.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzaria duen ostalaria:
 Eman urruneko ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari-izena.
 .
 Dagoeneko, urruneko datu-baseak eta pribilegioen baimenak emateko administratzailearen kontua eduki beharko zenuke.
Description-fr.UTF-8: Nom d'hôte du serveur ${dbvendor} pour ${pkg} :
 Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur ${dbvendor} distant.
 .
 Un compte possédant des privilèges d'administrateur doit déjà être configuré pour créer une base distante et donner les droits d'accès.
Description-it.UTF-8: Host sul quale è in esecuzione il server ${dbvendor} per ${pkg}:
 Inserire il nome dell'host remoto che ospita il server ${dbvendor}.
 .
 Si deve avere un account con diritti di amministrazione per la creazione di database da remoto e per assegnare i privilegi.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} サーバが実行しているホスト:
 リモート ${dbvendor} サーバのホスト名を入力してください。
 .
 リモートでデータベースの作成と権限の付与を行えるようにするために、既に管理用のアカウントが用意されている必要があります。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 서버의 호스트:
 원격 ${dbvendor} 서버의 호스트 이름을 입력하십시오.
 .
 원격에서 데이터베이스를 생성하고 권한을 부여하려면 미리 관리자 계정을 준비했어야 합니다.
Description-nb.UTF-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}:
 Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.
 .
 Du må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten.
Description-nl.UTF-8: Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-databaseserver?
 Gelieve hier de computernaam van de (niet-lokale) ${dbvendor}-server in te geven.
 .
 U dient er reeds voor gezorgd te hebben dat de beheerdersaccount in staat is om van op afstand databases aan te maken en rechten toe te kennen.
Description-no.UTF-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}:
 Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.
 .
 Du må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten.
Description-pt.UTF-8: Máquina que corre o servidor ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor disponibilize o nome da máquina remota do servidor ${dbvendor}.
 .
 Você tem de ter já providenciado que a conta administrativa possa ser capaz de criar bases de dados e conceder privilégios remotamente.
Description-pt_BR.UTF-8: Servidor executando o ${dbvendor} para o ${pkg}:
 Por favor, forneça o nome do servidor ${dbvendor} remoto.
 .
 Você já deve ter arranjado para que a conta administrativa seja capaz de criar bancos de dados remotamente e garantir privilégios.
Description-ru.UTF-8: Машина, на котором запущен сервер ${dbvendor} для ${pkg}:
 Укажите имя машины удалённого сервера ${dbvendor}.
 .
 У вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо создавать базы данных и назначать права.
Description-sk.UTF-8: Počítač, na ktorom beží server ${dbvendor} balíka ${pkg}:
 Prosím, zadajte názov počítača vzdialeného servera ${dbvendor}.
 .
 Musíte mať už zariadený správcovský účet, aby ste mohli vytvárať vzdialené databázy a udeľovať práva.
Description-sv.UTF-8: Värd som kör ${dbvendor}-servern för ${pkg}:
 Ange värdnamnet för en fjärrserver med ${dbvendor}.
 .
 Du måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut rättigheter.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin ${dbvendor} hizmetini veren makine:
 Uzak ${dbvendor} sunucusunun makine adını giriniz.
 .
 Yönetimsel hesaba uzaktan veritabanı yaratma ve haklarını devretme yetkisini önceden vermiş olmanız gerekiyor.
Description-vi.UTF-8: Máy chạy máy phục vụ ${dbvendor} cho ${pkg}:
 Hãy nhập tên máy của máy phục vụ ${dbvendor} ở xa.
 .
 Để có khả năng tạo cơ sở dữ liệu và cấp quyền truy cập một cách từ xa, trước tiên bạn cần phải thiết lập tài khoản quản trị.

Template: dbconfig-common/db/dbname
Type: string
Description: ${dbvendor} database name for ${pkg}:
 Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}.
Description-ca.UTF-8: Introduïu el nom de la base de dades ${dbvendor} per ${pkg}:
 Introduïu un nom per la base de dades ${dbvendor} que utilitzarà ${pkg}.
Description-cs.UTF-8: Jméno ${dbvendor} databáze pro ${pkg}:
 Zadejte jméno ${dbvendor} databáze, které bude ${pkg} používat.
Description-da.UTF-8: ${dbvendor}-databasenavn for ${pkg}:
 Angiv navnet på den ${dbvendor}-database, der skal bruges af ${pkg}.
Description-de.UTF-8: ${dbvendor}-Datenbankname für ${pkg}:
 Bitte einen Namen für die ${dbvendor}-Datenbank, die vom Paket ${pkg} verwendet werden soll, eingeben.
Description-es.UTF-8: Nombre de la base de datos ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor, indique el nombre de la base de datos ${dbvendor} que va a utilizar ${pkg}.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} datu-basearen izena:
 Eman ${pkg}-ek erabiliko duen ${dbvendor} datu-basearen izena.
Description-fi.UTF-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan nimi:
 Anna nimi paketin ${pkg} käyttämälle ${dbvendor}-tietokannalle.
Description-fr.UTF-8: Nom de la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} :
 Veuillez indiquer un nom pour la base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}.
Description-gl.UTF-8: Nome da base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}:
 Introduza un nome para a base de datos de ${dbvendor} a empregar por ${pkg}.
Description-it.UTF-8: Nome del database ${dbvendor} per ${pkg}:
 Inserire il nome del database ${dbvendor} da fare usare a ${pkg}.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベース名:
 ${pkg} が使用する ${dbvendor} データベースの名前を入力してください。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor}의 데이터베이스 이름:
 ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스의 이름을 지정하십시오.
Description-ml.UTF-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം:
 ദയവായി ${pkg} ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന് ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം നല്‍കുക.
Description-nb.UTF-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}:
 Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke.
Description-nl.UTF-8: Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database?
 Welke naam dient de ${dbvendor}-database te hebben die door ${pkg} gebruikt wordt?
Description-no.UTF-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}:
 Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke.
Description-pt.UTF-8: Nome da base de dados ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor disponibilize um nome para a base de dados ${dbvendor} para ser utilizada por ${pkg}.
Description-pt_BR.UTF-8: Nome do banco de dados ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor, forneça um nome para o banco de dados ${dbvendor} a ser usado pelo ${pkg}.
Description-ru.UTF-8: Имя базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:
 Укажите имя базы данных ${dbvendor} для использования в ${pkg}.
Description-sk.UTF-8: Názov databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}:
 Prosím, zadajte názov databázy ${dbvendor}, ktorú bude používať balík ${pkg}.
Description-sv.UTF-8: ${dbvendor}-databasnamn för ${pkg}:
 Ange ett namn för ${dbvendor}-databasen som ska användas av ${pkg}.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketi için ${dbvendor} veritabanı adı:
 ${pkg} paketinin kullanacağı ${dbvendor} veritabanı için bir ad giriniz.
Description-vi.UTF-8: Tên cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}:
 Hãy nhập tên cho cơ sở dữ liệu ${dbvendor} dùng bởi ${pkg}.

Template: dbconfig-common/db/app-user
Type: string
Description: ${dbvendor} username for ${pkg}:
 Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the
 database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a
 system login, especially if the database is on a remote server.
 .
 This is the user which will own the database, tables, and other
 objects to be created by this installation. This user will have
 complete freedom to insert, change, or delete data in the database.
 .
 If your username contains an @, you need to specify the domain as well
 (see below).
 .
 Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log
 in from, you can write "username@domain".
Description-ca.UTF-8: Introduïu el nom d'usuari ${dbvendor} per ${pkg}:
 Introduïu un nom d'usuari de ${dbvendor} per a ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. No és indispensable que l'usuari de ${dbvendor} sigui el mateix que el d'entrada al sistema, especialment si la base de dades és a un servidor remot.
 .
 Aquest és l'usuari que serà el propietari de la base de dades, taules i altres objectes que seran creats per aquesta instal·lació. Aquest usuari tindrà permisos per inserir, canviar o suprimir dades a la base de dades.
 .
 Si el seu nom d'usuari conté un @, cal especificar el domini (veure més endavant).
 .
 Ús avançat: si cal definir el domini en el qual s'ha d'identificar l'usuari, cal escriure «nom-usuari@domini».
Description-cs.UTF-8: Uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}:
 Zadejte prosím uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}, které se má zaregistrovat s databázovým serverem. ${dbvendor} uživatel nemusí být nutně shodný se systémovým uživatelem, obzvláště pokud se databáze nachází na vzdáleném počítači.
 .
 Tento uživatel, bude vlastnit databázi, tabulky a ostatní objekty vytvořené během instalace. Zadaný uživatel bude mít také úplnou kontrolu nad vkládáním, úpravou a mazáním dat v databázi.
 .
 Jestliže uživatelské jméno obsahuje znak zavináč, budete muset zadat také doménu.
 .
 Pokročilé použití: jestliže potřebujete zadat doménu, ze které se bude uživatel přihlašovat, můžete ji zadat ve tvaru „uživatel@doména“.
Description-da.UTF-8: ${dbvendor}-brugernavn for ${pkg}:
 Angiv et ${dbvendor}-brugernavn, som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. En ${dbvendor}-bruger er ikke nødvendigvis det samme som et systemlogind, især ikke hvis databasen ligger på en anden maskine.
 .
 Det er denne bruger, der kommer til at eje databasen, tabeller og andre objekter, der bliver oprettet under denne installation. Denne bruger vil have fuld mulighed for at indsætte, ændre og slette data i databasen.
 .
 Hvis dit brugernavn indeholder et @, så skal du også specificere domænet (se nedenfor).
 .
 Avanceret brug: Hvis du har brug for at definere domænet, som brugeren vil logge ind fra, kan du skrive »brugernavn@domæne«.
Description-de.UTF-8: ${dbvendor}-Benutzername für ${pkg}:
 Bitte geben Sie einen ${dbvendor}-Benutzernamen ein, mit dem sich das Programm ${pkg} am Datenbank-Server anmelden soll. Ein ${dbvendor}-Benutzer ist nicht unbedingt ein System-Anmeldename, insbesondere wenn die Datenbank auf einem anderen Server läuft.
 .
 Dieser Benutzer wird der Eigentümer der Datenbank, der Tabellen und anderer Objekte sein, die bei der Installation erzeugt werden. Dieser Benutzer hat alle Rechte, Daten in die Datenbank einzufügen, in ihr zu verändern oder aus ihr zu löschen.
 .
 Falls Ihr Benutzername ein »@« enthält, müssen Sie auch die Domäne angeben (siehe unten).
 .
 Fortgeschrittene Verwendung: Falls Sie die Domäne, aus der sich der Benutzer anmelden wird, festlegen müssen, können Sie »Benutzer@Domäne« schreiben.
Description-es.UTF-8: Nombre de usuario ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor, indique el nombre de un usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. El usuario ${dbvendor} no tiene por qué coincidir con un usuario local, en especial si la base de datos está en un servidor remoto.
 .
 Éste será el usuario al que pertenecerán la base de datos, las tablas y otros objetos que cree esta instalación. Este usuario debe tener permisos para insertar, crear y borrar datos en la base de datos.
 .
 Tiene que especificar también el dominio si su nombre de usuario contiene una @ (ver más abajo).
 .
 Uso avanzado: puede escribir «nombre_de_usuario@dominio» si desea definir el dominio desde el que se conectará el usuario.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} erabiltzaile-izena:
 Eman ${pkg}-ren ${dbvendor} erabiltzaile izena.  ${dbvendor} erabiltzailea ez da halabeharrez sisteman sartzeko erabiltzaile berdina izan behar, bereiziki datu-basea urruneko zerbitzari batean badago.
 .
 Datu-base, taula eta instalatzaileak sortutako beste gauzen jabea izango da erabiltzaile hau. Erabiltzaile honek datu-basean datuak sartu, aldatu edo ezabatzeko baimenak izango ditu.
 .
 Erabiltzaile-izenak @ karaktere bat badu, domeinua ere zehaztu beharko duzu (ikus azpian).
 .
 Erabilera aurreratua: domeinu bateko erabiltzaile bat definitzeko "erabiltzaile_izena@domeinua" idatz dezakezu.
Description-fr.UTF-8: Identifiant ${dbvendor} pour ${pkg} :
 Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} à stocker sur le serveur de bases de données. Un utilisateur ${dbvendor} n'est pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion, en particulier quand la base de données se trouve sur un serveur distant.
 .
 Cet identifiant est celui qui sera le propriétaire de la base de données, des tables et autres objets qui seront créés par cette installation. Il pourra à volonté insérer, modifier ou supprimer des données dans la base de données.
 .
 Si votre nom d'utilisateur contient @, vous devez également spécifier le domaine (voir ci-dessous).
 .
 Utilisation avancée : Si vous devez définir le domaine depuis lequel l'utilisateur se connectera, vous pouvez écrire « nom_d_utilisateur@domaine ».
Description-it.UTF-8: Utente ${dbvendor} di ${pkg}:
 Inserire un utente ${dbvendor} da fare usare a ${pkg} per la connessione al database. Uno username ${dbvendor} non è necessariamente un utente di sistema, soprattutto se il database è su una macchina remota.
 .
 Questo è l'utente che sarà proprietario di database, tabelle e altri oggetti che verranno creati durante questa installazione. Questo utente avrà massima libertà di inserire, cambiare o cancellare i dati nel database.
 .
 Se il nome utente contiene un «@» va specificato anche il dominio (vedere sotto).
 .
 Uso avanzato: se si deve impostare il nome del dominio dal quale l'utente si collegherà, si può scrivere «nomeutente@dominio».
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名:
 データベースサーバに登録する ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名を入力してください。${dbvendor} ユーザは、システムログインと同じである必要はありません。特にデータベースがリモートーサーバ上にある場合はそうです。
 .
 これは、このインストールで作成されるデータベース、テーブル、およびその他のオブジェクトを所有者するユーザです。このユーザは、データベースへデータの挿入、変更、または削除を完全に自由に行うことができます。
 .
 ユーザ名に @ が含まれている場合は、ドメインも指定する必要があります (下記参照)。
 .
 高度な使い方: ユーザがログインするドメインを定義する必要がある場合は、「username@domain」 と書くことができます。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 사용자 이름:
 데이터베이스 서버에 등록할 때 ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 사용자 이름을 입력하십시오. ${dbvendor} 사용자는 시스템 로그인 사용자와 같을 필요는 없습니다. 특히 원격 서버일 경우에는 더 다를 가능성이 높습니다.
 .
 이 사용자는 데이터베이스, 테이블 등 설치 과정에서 생성한 모든 데이터를 소유하는 사용자입니다. 이 사용자는 데이터베이스에 정보를 마음대로 추가하거나 바꾸거나 삭제할 수 있습니다.
 .
 사용자 이름에 @ 문자가 들어 있는 경우, 도메인도 같이 써야 합니다. (아래 참고.)
 .
 고급 사용: 사용자의 로그인 위치를 뜻하는 도메인을 지정하려면 "username@domain" 같이 쓰십시오.
Description-nl.UTF-8: ${dbvendor}-gebruikersnaam voor ${pkg}:
 Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} zich kan registreren bij de databaseserver. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft niet noodzakelijk een inlog-account op het systeem, vooral niet als de database zich op een andere computer bevindt.
 .
 Deze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, de tabellen en andere objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, te veranderen, of te verwijderen.
 .
 Als de gebruikersnaam een @ bevat, dan moet u ook het domein opgeven (zie hieronder).
 .
 Geavanceerd gebruik: als u het domein moet specificeren vanaf waar de gebruiker zal inloggen, dan kunt u dat doen door 'gebruikersnaam@domein' in te voeren.
Description-pt.UTF-8: Nome de utilizador de ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor disponibilize um nome de utilizador ${dbvendor} para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Um utilizador de ${dbvendor} não é necessariamente o mesmo que um login de sistema, especialmente se a base de dados estiver num servidor remoto.
 .
 Este é o utilizador que irá ser dono da base de dados, tabelas e outros objectos criados por esta instalação. Este utilizador terá completa liberdade para inserir, alterar ou apagar dados na base de dados.
 .
 Se o seu nome de utilizador contiver um @, tem de especificar também um domínio (veja abaixo).
 .
 Utilização avançada: se tiver que definir o domínio de onde o utilizador irá fazer login pode escrever "nomeutilizador@domínio".
Description-pt_BR.UTF-8: Usuário ${dbvendor} para o ${pkg}:
 Por favor, forneça um usuário do ${dbvendor} para que o ${pkg} registre com o servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o mesmo que um usuário do sistema, especialmente se o banco de dados estiver em um servidor remoto.
 .
 Esse é o usuário que será o dono do banco de dados, tabelas e outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade completa para inserir, alterar ou excluir dados no banco de dados.
 .
 Caso o seu nome de usuário contenha um "@", você precisa especificar o domínio também (veja abaixo).
 .
 Uso avançado: caso você precise definir o domínio a partir do qual o usuário logará, você pode escrever "nome_do_usuário@domínio".
Description-ru.UTF-8: Имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}:
 Укажите имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}, чтобы зарегистрироваться на сервере базы данных. Пользователь в ${dbvendor} необязательно должен совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на удалённом сервере.
 .
 Это пользователь будет владельцем базы данных, таблицами и другими объектами, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе.
 .
 Если имя пользователя содержит символ @, то дополнительно нужно указать домен (смотрите далее).
 .
 Специфичное применение: если вам нужно определить домен, с которого входит пользователь, то вы можете написать «пользователь@домен».
Description-sk.UTF-8: Používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg}:
 Prosím, zadajte používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg} pre registráciu u databázového servera. Používateľ ${dbvendor} nie je nutne rovnaký ako používateľ systému, zvlášť ak sa databáza nachádza na vzdialenom serveri.
 .
 Toto je používateľ, ktorý bude vlastníkom databázy, tabuliek a ostatných objektov, ktoré táto inštalácia vytvorí. Tento používateľ bude mať úplnú voľnosť vkladať, meniť a mazať dáta v databáze.
 .
 Ak vaše používateľské meno obsahuje @, musíte zadať aj doménu (pozri nižšie).
 .
 Rozšírené použitie: Ak musíte zadať doménu, z ktorej sa bude používateľ prihlasovať, môžete napísať „meno@doména“.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketi için ${dbvendor} kullanıcı adı:
 ${pkg} paketinin veritabanı sunucusuna kaydı için bir ${dbvendor} kullanıcı adı giriniz. Özellikle uzak sunuculardaki veritabanları için olmak üzere, bir ${dbvendor} kullanıcı adının sistem kullanıcı adı ile aynı olmasına gerek yoktur.
 .
 Bu kullanıcı; bu kurulum ile yaratılacak veritabanı, tablolar ve diğer nesnelerin sahibi olacaktır. Bu kullanıcı veritabanına dilediğince veri ekleyebilecek, değiştirebilecek ya da silebilecektir.
 .
 Kullanıcı adınız @ içeriyorsa, aşağıdaki gibi etki alanını da belirtmeniz gerekir.
 .
 Gelişmiş kullanım: Eğer kullanıcının oturum açtığı etki alanı adını da tanımlamanız gerekirse, "username@domain" biçiminde yazabilirsiniz.

Template: dbconfig-common/db/basepath
Type: string
Description: ${dbvendor} storage directory for ${pkg}:
 Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg}
 should be installed into.
 .
 The permissions for this directory will be set to match the permissions
 for the generated database file.
Description-ca.UTF-8: Introduïu el directori d'emmagatzemament ${dbvendor} per ${pkg}:
 Introduïu el camí on s'hauria d'instaŀ·lar el fitxer de la base de dades ${dbvendor} per a ${pkg}.
 .
 Els permisos d'aquest directori s'establiran per que coincideixin amb els del fitxer de la base de dades generat.
Description-cs.UTF-8: Adresář, kam ${dbvendor} uloží data z ${pkg}:
 Zadejte prosím cestu, kam se má nainstalovat soubor s ${dbvendor} databází pro ${pkg}.
 .
 Oprávnění k tomuto adresáři budou nastavena tak, aby odpovídala oprávněním pro vytvořený databázový soubor.
Description-da.UTF-8: ${dbvendor}-lagermappe for ${pkg}:
 Angiv en sti, hvor ${dbvendor}-databasefilen til ${pkg} skal installeres.
 .
 Denne mappes rettigheder bliver sat op, så de svarer til rettighederne for den oprettede databasefil.
Description-de.UTF-8: ${dbvendor}-Speicherverzeichnis für ${pkg}:
 Bitte geben Sie einen Pfad an, unter dem die ${dbvendor}-Datenbankdatei für ${pkg} installiert werden soll.
 .
 Die Rechte für dieses Verzeichnis werden so gesetzt, dass sie zu den Rechten der generierten Datenbank passen.
Description-es.UTF-8: Directorio de almacenaje ${dbvendor} para ${pkg}:
 Indique la ruta donde se instalarán los ficheros de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.
 .
 Se ajustarán los permisos de este directorio para que coincidan con los permisos del fichero de base de datos generado.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} biltegiaren direktorioa:
 Eman bide-izena ${pkg}-ren ${dbvendor} datu-basearen fitxategia hor instalatzeko.
 .
 Direktorio horren baimenak sortutako datu-basearen baimen berdinekin ezarriko dira.
Description-fi.UTF-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan varastohakemisto:
 Anna polku, johon paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantatiedosto tulisi asentaa.
 .
 Hakemiston oikeudet asetetaan täsmäämään luodun tietokantatiedoston oikeuksiin.
Description-fr.UTF-8: Répertoire pour la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} :
 Veuillez indiquer le répertoire où sera placé le fichier de base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}.
 .
 Les permissions sur ce répertoire correspondront à celles de la base de données qui y sera créée.
Description-gl.UTF-8: Directorio de armacenamento de ${dbvendor} para ${pkg}:
 Introduza a ruta na que se debe instalar o ficheiro de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.
 .
 Os permisos deste directorio hanse establecer para que coincidan cos permisos do ficheiro de base de datos xerado.
Description-it.UTF-8: Directory per la memorizzazione di ${dbvendor} per ${pkg}:
 Inserire il percorso per l'installazione dei file database di ${dbvendor} per ${pkg}.
 .
 Le autorizzazioni per questa directory corrisponderanno a quelle dei file database generati.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ストレージディレクトリ:
  ${pkg} 用の ${dbvendor} データベースのファイルがインストールされるパスを入力してください。
 .
 このディレクトリのパーミッションは、生成されたデータベースファイルのパーミッションと一致するように設定されます。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 저장 디렉터리:
 ${pkg}의 ${dbvendor} 데이터베이스 파일을 설치할 경로를 입력하십시오.
 .
 이 디렉터리의 권한은 생성된 데이터베이스 파일에 맞게 변경할 것입니다.
Description-nb.UTF-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}:
 Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.
 .
 Rettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet.
Description-nl.UTF-8: ${dbvendor}-opslagmap voor ${pkg}:
 Wat is het pad voor de map waarin u wilt dat het ${dbvendor}-databasebestand voor ${pkg} geïnstalleerd wordt?
 .
 De rechten op deze map zullen zo ingesteld worden dat ze overeenkomen met de rechten op het aangemaakte databasebestand.
Description-no.UTF-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}:
 Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.
 .
 Rettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet.
Description-pt.UTF-8: Directório de armazenamento ${dbvendor} para ${pkg}:
 Por favor disponibilize um caminho para onde deve a ser instalado o ficheiro de base de dados ${dbvendor} para ${pkg}.
 .
 As permissões para este directório serão definidas para coincidir com as permissões para o ficheiro de base de dados gerado.
Description-pt_BR.UTF-8: Diretório de armazenamento do ${dbvendor} para o ${pkg}:
 Por favor, forneça um caminho onde o arquivo de banco de dados do ${dbvendor} para o ${pkg} deverá ser instalado.
 .
 As permissões para esse diretório serão configuradas para corresponder às permissões do arquivo de banco de dados gerado.
Description-ru.UTF-8: Каталог хранения ${dbvendor} для ${pkg}:
 Укажите путь, куда должен быть установлен файл базы данных ${dbvendor} для ${pkg}.
 .
 Права доступа на этот каталог будут такие же, как и для созданного файла базы данных.
Description-sk.UTF-8: Adresár ${dbvendor} balíka ${pkg}:
 Prosím, zadajte cestu, kde sa má nainštalovať súbor databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}.
 .
 Prístupové práva tohto adresára budú nastavené tak, aby sa zhodovali s prístupovými právami vytvoreného databázového súboru.
Description-sv.UTF-8: ${dbvendor}-lagringskatalog för ${pkg}:
 Tillhandahåll en sökväg där ${dbvendor}-databasfilen för ${pkg} ska installeras till.
 .
 Rättigheterna för den här katalogen kommer att ställas in för att matcha rättigheterna för den genererade databasfilen.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin ${dbvendor} saklama dizini:
 ${pkg} paketi için kurulacak ${dbvendor} veritabanının saklanacağı dizini giriniz.
 .
 Bu dizinin erişim hakları, oluşturulacak veritabanı dosyası erişim hakları ile eşleşecek şekilde ayarlanacaktır.
Description-vi.UTF-8: Thư mục cất giữ ${dbvendor} cho ${pkg}:
 Hãy nhập đường dẫn đến thư mục vào đó cần cài đặt tập tin cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}.
 .
 Quyền hạn cho thư mục này sẽ được đặt để khớp với quyền hạn cho tập tin cơ sở dữ liệu được tạo ra.

Template: dbconfig-common/mysql/method
Type: select
Choices: Unix socket, TCP/IP
Choices-ca.UTF-8: Sòcol Unix, TCP/IP
Choices-cs.UTF-8: unixový socket, TCP/IP
Choices-da.UTF-8: Unix-sokkel, TCP/IP
Choices-de.UTF-8: Unix-Socket, TCP/IP
Choices-es.UTF-8: socket Unix, TCP/IP
Choices-eu.UTF-8: Unix socket-a, TCP/IP
Choices-fr.UTF-8: Socket Unix, TCP/IP
Choices-it.UTF-8: socket Unix, TCP/IP
Choices-ja.UTF-8: UNIX ソケット, TCP/IP
Choices-ko.UTF-8: 유닉스 소켓, TCP/IP
Choices-nl.UTF-8: Unix-socket, TCP/IP
Choices-pt.UTF-8: Socket Unix, TCP/IP
Choices-pt_BR.UTF-8: socket Unix, TCP/IP
Choices-ru.UTF-8: сокет Unix, TCP/IP
Choices-sk.UTF-8: unixový socket, TCP/IP
Choices-tr.UTF-8: Unix soketi, TCP/IP
Default: Unix socket
Description: Connection method for MySQL database of ${pkg}:
 By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server
 through a local Unix socket (this provides the best performance).
 To connect with a different method, or to a different server entirely,
 select the appropriate option from the choices here.
Description-ca.UTF-8: Mètode de connexió per la base de dades MySQL del ${pkg}:
 Per defecte, ${pkg} serà configurat per utilitzar un servidor de base de dades MySQL a través d'un sòcol Unix (açò dona el millor rendiment). En canvi, si voleu connectar amb un mètode diferent, o a un servidor diferent completament, seleccioneu la opció adequada de les disponibles aquí.
Description-cs.UTF-8: Způsob připojení k MySQL databázi pro balík ${pkg}:
 Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal MySQL server skrze lokální unixový socket (což přináší největší rychlost). Pokud se chcete připojit jiným způsobem nebo třeba k jinému serveru, vyberte si z nabízených možností.
Description-da.UTF-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s MySQL-database:
 Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at bruge en MySQL-server gennem en lokal unix-sokkel (det giver den bedste ydelse). Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, eller til en helt anden server, så vælg en af nedenstående muligheder.
Description-de.UTF-8: Verbindungsmethode an die MySQL-Datenbank von ${pkg}:
 Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein MySQL-Server über einen lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (ermöglicht die beste Geschwindigkeit). Um sich mit einer anderen Methode anzumelden oder einen komplett anderen Server zu verwenden, wählen Sie aus den Optionen hier die geeignete aus.
Description-es.UTF-8: Método de conexión para la base de datos MySQL de ${pkg}:
 Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de MySQL a través de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Si desea conectarse utilizando un método distinto o desea conectarse a otro servidor deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ren MySQL datu-basearekiko konexio-metodoa:
 Lehenetsi gisa, MySQL zerbitzarira lokaleko Unix socket-aren bidez konektatzeko konfiguratuko da ${pkg}. Bestelako metodo batekin konektatzeko, edo beste zerbitzari batekin konektatzeko, hautatu dagokion aukera.
Description-fr.UTF-8: Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}:
 Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur MySQL local via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées.
Description-it.UTF-8: Metodo di connessione al database MySQL per ${pkg}:
 Normalmente il pacchetto ${pkg} verrà configurato per accedere a MySQL tramite un socket Unix locale (questo è il metodo che garantisce le prestazioni migliori). Per utilizzare un metodo diverso o se il server è un altro, selezionare un'opzione tra quelle presentate qui.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} の MySQL データベースへの接続方法:
 デフォルトでは、${pkg} はローカルの UNIX ソケット経由で MySQL サーバを使うように設定されています (これが最もパフォーマンスが良いやり方です)。ほかの方法で接続するには、または完全に別のサーバに接続するには、ここでの選択肢から適切なオプションを選択します。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 데이터베이스에 접속할 방식:
 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 로컬 유닉스 소켓을 이용해 MySQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. (이 방법이 가장 성능이 좋습니다.) 하지만 다른 방식을 이용해 접속하거나, 전혀 다른 서버에 접속하려면 아래 중에서 고르십시오.
Description-nl.UTF-8: Welke verbindingsmethode dient er gebruikt te worden voor de MySQL-database van ${pkg}?
 Omdat dit de beste prestaties geeft zal ${pkg} standaard ingesteld worden om een MySQL-server via een lokale Unix-socket te gebruiken. Als een andere verbindingsmethode wenselijk is of u met een compleet andere server wilt verbinden, dient u uit de hier vermelde alternatieven de gewenste optie te kiezen.
Description-pt.UTF-8: Método de ligação para a base de dados MySQL de ${pkg}:
 Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor MySQL através de um socket Unix local (isto disponibiliza a melhor performance). Para ligar com um método diferente, ou mesmo a um servidor diferente, seleccione a opção apropriada das escolhas abaixo.
Description-pt_BR.UTF-8: Método de conexão para a base de dados MySQL do ${pkg}:
 Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através de um socket Unix local (isso fornece o melhor desempenho). Para conectar com um método diferente, ou a um servidor totalmente diferente, selecione a opção apropriada entre as alternativas apresentadas aqui.
Description-ru.UTF-8: Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}:
 По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера MySQL через локальный сокет Unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Чтобы подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант из предлагаемых здесь.
Description-sk.UTF-8: Spôsob pripojenia k k MySQL databáze balíka ${pkg}:
 Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal MySQL server pomocou lokálnych unix socketov (čo poskytuje najlepší výkon). Avšak sa chcete pripojiť inou metódou alebo sa pripájať k úplne inému serveru, zvoľte si z tu uvedených možností.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin MySQL veritabanına bağlanma yöntemi:
 Öntanımlı olarak ${pkg} paketi MySQL sunucusuna yerel bir Unix soketi üzerinden bağlanacak şekilde yapılandırılacaktır (bu en iyi başarımı sağlayacaktır). Bununla birlikte, başka bir yöntemle bağlanmak ya da hepten başka bir sunucuya bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden uygun olanını seçiniz.

Template: dbconfig-common/mysql/app-pass
Type: password
Description: MySQL application password for ${pkg}:
 Please provide a password for ${pkg} to register with the
 database server. If left blank, a random password will be
 generated.
Description-ca.UTF-8: Introduïu la contrasenya de l'aplicació MySQL per ${pkg}:
 Introduïu una contrasenya per a ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. Si ho deixeu en blanc, es generarà una contrasenya aleatòria.
Description-cs.UTF-8: Aplikační MySQL heslo pro balík ${pkg}:
 Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo.
Description-da.UTF-8: MySQL-programadgangskode for ${pkg}:
 Angiv venligst en adgangskode som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. Hvis du lader feltet stå tomt, vil det blive lavet en tilfældig adgangskode.
Description-de.UTF-8: MySQL-Anwendungspasswort für ${pkg}:
 Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt.
Description-es.UTF-8: Contraseña de aplicación MySQL para ${pkg}:
 Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ren MySQL aplikazioren pasahitza:
 Eman ${pkg}-ren pasahitza datu-basearen zerbitzarian erregistratzeko. Utzi eremu hau hutsik ausazko pasahitza sortzeko.
Description-fr.UTF-8: Mot de passe de connexion MySQL pour ${pkg} :
 Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera généré.
Description-it.UTF-8: Password applicativa per MySQL per ${pkg}:
 Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用の MySQL アプリケーションパスワード:
 データベースサーバに登録するために ${pkg} 用のパスワードを入力してください。空白のままにすると、ランダムなパスワードが生成されます。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 응용 프로그램의 암호:
 ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다.
Description-nl.UTF-8: Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij MySQL dient aan te melden?
 Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de databaseserver zal registreren. Als u dit leeg laat zal er een willekeurig wachtwoord gegenereerd worden.
Description-pt.UTF-8: Palavra-passe da aplicação MySQL para ${pkg}:
 Por favor forneça uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória.
Description-pt_BR.UTF-8: Senha MySQL da aplicação para o ${pkg}:
 Por favor, forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco de dados. Se deixada em branco, uma senha aleatória será gerada.
Description-ru.UTF-8: MySQL пароль приложения для ${pkg}:
 Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить пустым, то будет сгенерирован случайный пароль.
Description-sk.UTF-8: Heslo MySQL aplikácie balíka ${pkg}:
 Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketi için MySQL uygulama parolası:
 ${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir.

Template: dbconfig-common/mysql/admin-user
Type: string
Description: Name of the database's administrative user:
 Please provide the name of the account with which this package should perform
 administrative actions. This user is the one with the power to create new
 database users.
 .
 For MySQL, this is almost always "root". Note that this is not the
 same as the Unix login "root".
Description-ca.UTF-8: Introduïu l'usuari administrador de la vostra base de dades:
 Introduïu el nom del compte amb el qual aquest paquet executarà les accions administratives. Aquest usuari és l'únic que pot crear nous usuaris a la base de dades.
 .
 Per MySQL, aquest és quasi sempre «root». Adoneu-vos que no és el mateix que el «root» de UNIX.
Description-cs.UTF-8: Jméno databázového správcovského uživatele:
 Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele.
 .
 U MySQL to téměř vždy bývá „root“. Poznamenejme, že to je jiný účet, než unixový účet „root“.
Description-da.UTF-8: Navnet på din databases administrationsbruger:
 Angiv venligst navnet på den konto hvormed denne pakke skal udføre administrationsarbejde. Det er den bruger, der kan oprette nye databasebrugere.
 .
 For MySQL er det næsten altid »root«. Bemærk at dette IKKE er det samme som UNIX-logindet »root«.
Description-de.UTF-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers:
 Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen.
 .
 Für MySQL ist dies fast immer »root«. Beachten Sie, dass dies nicht dasselbe wie der UNIX-Benutzer »root« ist.
Description-es.UTF-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos:
 Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos.
 .
 Éste es casi siempre «root» en el caso de MySQL. Tenga en cuenta que este NO es el mismo que el usuario local Unix «root».
Description-eu.UTF-8: Datu-basearen administratzailearen erabiltzaile-izena:
 Eman pakete honek administratzailearen ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-basearen erabiltzaile berriak sortzeko baimena duena da.
 .
 MySQL kasuan, ia beti "root" izaten da. Kontuan izan hau EZ dela Unix sistemetako "root" erabiltzaile berdina.
Description-fr.UTF-8: Nom de l'administrateur de la base de données :
 Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser avec lequel ce paquet pourra effectuer des actions d'administration. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données.
 .
 Pour MySQL, c'est le plus souvent « root ». Veuillez noter que cet identifiant est différent du « root » Unix.
Description-it.UTF-8: Nome dell'utente amministratore del database:
 Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database.
 .
 Per MySQL, questo è normalmente «root». Notare che non si tratta dello stesso utente «root» di Unix.
Description-ja.UTF-8: データベースの管理用ユーザの名前:
 このパッケージが管理操作を実行するためのアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。
 .
 MySQL の場合、これはほとんどの場合「root」です。注意: これは UNIX ログインの「root」と同じではありません。
Description-ko.UTF-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름:
 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다.
 .
 MySQL에서는 대부분 "root"입니다. 참고로 이 계정은 유닉스의 "root" 로그인과는 다릅니다.
Description-nl.UTF-8: Wat is de naam van de beheerdersaccount voor uw database?
 Geef de naam van de account op waarmee dit pakket de beheerdersacties uit dient te voeren. Deze gebruiker moet in staat zijn nieuwe databasegebruikers aan te maken.
 .
 Voor MySQL is dit bijna altijd 'root' (Merk op dat deze niet hetzelfde is als de Unix-beheerdersaccount 'root').
Description-pt.UTF-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados:
 Por favor forneça o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados.
 .
 Para MySQL, isto é quase sempre "root". Note que este não é o mesmo que "root" do login de Unix.
Description-pt_BR.UTF-8: Nome do usuário administrativo do banco de dados:
 Por favor, forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar ações administrativas. Este usuário é o que tem o poder de criar novos usuários do banco de dados.
 .
 Para o MySQL, quase sempre esse usuário se chama "root". Note que ele não é o mesmo que o login Unix "root".
Description-ru.UTF-8: Имя административного пользователя базы данных:
 Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных.
 .
 Для MySQL, это почти всегда «root». Заметим, что это не учётная запись UNIX «root».
Description-sk.UTF-8: Používateľské meno účtu správcu databázy:
 Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť schopný vytvárať nové účty používateľov databázy.
 .
 Pre MySQL je to takmer vždy „root“. Pamätajte, že to NIE JE rovnaký používateľ ako unixový používateľ „root“.
Description-tr.UTF-8: Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:
 Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın kullanıcı adını giriniz. Bu kullanıcı, yeni veritabanı kullanıcıları yaratacak yetkide olacaktır.
 .
 MySQL için bu ad her durumda "root" olmalıdır. Dikkat, bu Unix kullanıcısı olan "root" değildir.

Template: dbconfig-common/mysql/admin-pass
Type: password
Description: Password of the database's administrative user:
 Please provide the password for the administrative account "${dbadmin}" with
 which this package should create its MySQL database and user.
Description-ca.UTF-8: Introduïu la contrasenya de l'usuari administrador de la base de dades:
 Introduïu la contrasenya pel compte d'administrador «${dbadmin}» amb el qual aquest paquet hauria de generar l'usuari i la base de dades MySQL.
Description-cs.UTF-8: Heslo administrativního databázového uživatele:
 Zadejte heslo správcovského účtu „${dbadmin}“, pomocí kterého má balík vytvořit svou MySQL databázi a uživatele.
Description-da.UTF-8: Adgangskode for databasens administrationsbruger:
 Angiv venligst adgangskoden til administrationskontoen »${dbadmin}«, som denne pakke skal oprette sin MySQL-database og -bruger med.
Description-de.UTF-8: Passwort des administrativen Datenbank-Benutzers:
 Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto »${dbadmin}« an, mit dem dieses Paket seine MySQL-Datenbank und -Benutzer einrichten soll.
Description-es.UTF-8: Contraseña del usuario de administración de la base de datos:
 Proporcione la contraseña para la cuenta de administración «${dbadmin}» que este paquete utilizará para crear la base de datos MySQL y el usuario.
Description-eu.UTF-8: Datu-basearen administratzailearen pasahitza:
 Eman "${dbadmin}" administratzaile-kontuaren pasahitza, pakete honek bere MySQL datu-basea eta erabiltzailea sortzeko.
Description-fr.UTF-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données :
 Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration « ${dbadmin} » qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs.
Description-it.UTF-8: Password per l'utente amministratore del database:
 Inserire la password dell'utente amministratore «${dbadmin}» col quale questo pacchetto andrà a creare i propri database MySQL e utente.
Description-ja.UTF-8: データベースの管理用ユーザのパスワード:
 このパッケージが MySQL データベースとユーザを作るために必要な管理用アカウント「${dbadmin}」のパスワードを入力してください。
Description-ko.UTF-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호:
 이 패키지가 MySQL 데이터베이스와 사용자를 생성할 때 사용할 관리자 계정 "${dbadmin}"의 암호를 입력하십시오.
Description-nl.UTF-8: Wat is het wachtwoord van de beheerdersaccount voor de database?
 Geef het wachtwoord voor de beheerdersaccount '${dbadmin}' waarmee dit pakket zijn MySQL-database en -gebruiker moet aanmaken.
Description-pt.UTF-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados:
 Por favor forneça a palavra-passe para a conta administrativa "${dbadmin}" com a qual este pacote deve criar a sua base de dados e utilizador de MySQL.
Description-pt_BR.UTF-8: Senha do usuário administrativo do banco de dados:
 Por favor, forneça a senha da conta administrativa "${dbadmin}" com a qual este pacote deve criar seu banco de dados MySQL e seu usuário.
Description-ru.UTF-8: Пароль административного пользователя базы данных:
 Введите пароль административной учётной записи «${dbadmin}», с которой этот пакет должен создать свою базу данных MySQL и пользователя.
Description-sk.UTF-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy:
 Aké je heslo správcovského účtu „${dbadmin}“, pomocou ktorého môže tento balík vytvoriť svoju databázu a používateľov MySQL?
Description-tr.UTF-8: Veritabanı yönetimsel kullanıcısının parolası:
 Bu paketin kendi MySQL veritabanı ve kullanıcısını yaratmak için kullanacağı "${dbadmin}" yönetimsel kullanıcının parolasını giriniz.

Template: dbconfig-common/pgsql/method
Type: select
Choices: Unix socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-ca.UTF-8: Sòcol Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-cs.UTF-8: unixový socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-da.UTF-8: Unix-sokkel, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-de.UTF-8: Unix-Socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-es.UTF-8: socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-eu.UTF-8: Unix socket-a, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-fr.UTF-8: Socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-it.UTF-8: socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-ja.UTF-8: UNIX ソケット, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-ko.UTF-8: 유닉스 소켓, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-nl.UTF-8: Unix-socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-pt.UTF-8: Socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-pt_BR.UTF-8: socket Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-ru.UTF-8: сокет Unix, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-sk.UTF-8: unixový socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Choices-tr.UTF-8: Unix soketi, TCP/IP, TCP/IP + SSL
Default: TCP/IP
Description: Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:
 By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through
 TCP/IP because that method works in most circumstances. To connect with a
 different method, select the appropriate option from the choices here.
Description-ca.UTF-8: Mètode de connexió per la base de dades PostgreSQL per ${pkg}:
 Per defecte, ${pkg} es configurarà per fer servir un servidor PostgreSQL mitjançant TCP/IP degut a què aquest mètode funciona en un ventall més ample de configuracions. Per connectar-vos amb un mètode diferent, trieu l'opció adequada d'entre les següents.
Description-cs.UTF-8: Způsob připojení k PostgreSQL databázi pro balík ${pkg}:
 Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal PostgreSQL server skrze TCP/IP, protože tento způsob funguje ve většině případů. Chcete-li se připojit jiným způsobem, zvolte si jej v seznamu.
Description-da.UTF-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s PostgreSQL-database:
 Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at benytte en PostgreSQL-server gennem TCP/IP, da denne metode fungerer i de fleste tilfælde. Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, så vælg en af nedenstående muligheder.
Description-de.UTF-8: Verbindungsmethode für die PostgreSQL-Datenbank von ${pkg}:
 Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein PostgreSQL-Server über TCP/IP angesprochen wird, da dies in den meisten Fällen funktioniert. Um eine Verbindung mit einer anderen Methode durchzuführen, wählen Sie aus den Optionen hier die geeignete aus.
Description-es.UTF-8: Método de conexión para la base de datos PostgreSQL de ${pkg}:
 Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de PostgreSQL a través de un socket TCP/IP porque es el método que funciona en casi todas las circunstancias. Sin embargo, si desea conectarse utilizando un método distinto deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ren PostgreSQL-rekiko konexio metodoa:
 Lehenetsi gisa, PostgreSQL zerbitzarira TCP/IP bidez konektatzeko konfiguratuko da ${pkg}, modu horrek egoera gehienetan funtzionatzen baitu. Bestelako metodo batekin konektatzeko, hautatu dagokion aukera.
Description-fr.UTF-8: Méthode de connexion pour la base de données PostgreSQL de ${pkg} :
 Par défaut, ${pkg} sera configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL via un TCP/IP, c'est la méthode qui fonctionne dans la plupart des situations. Pour vous connecter avec une autre méthode, veuillez choisir l'option adéquate dans la liste présente.
Description-it.UTF-8: Metodo di connessione al database PostgreSQL per ${pkg}:
 Normalmente ${pkg} verrà configurato per accedere al server PostgreSQL tramite TCP/IP perché funziona nella maggior parte dei casi. Per utilizzare un diverso metodo di connessione, selezionare la corretta opzione tra le seguenti.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} の PostgreSQL データベースのための接続方法:
 デフォルトでは、${pkg} は TCP/IP を通して PostgreSQL サーバを使うように設定されています (その理由はたいていの環境で動作するためです)。ほかの方法で接続するには、この選択肢から適切なオプションを選んでください。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}에서 사용할 PostgreSQL 데이터베이스에 접속할 방식:
 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 TCP/IP를 이용해 PostgreSQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. 이 방법이 대부분의 경우 잘 동작하기 때문입니다. 다른 방식을 이용해 접속하려면 아래 중에서 고르십시오.
Description-nl.UTF-8: Welke verbindingsmethode dient er gebruikt te worden voor de PostgreSQL-database van ${pkg}?
 Omdat dit werkt onder de meeste omstandigheden zal ${pkg} standaard ingesteld worden om een PostgreSQL-server via een TCP/IP connectie te gebruiken. Als een andere verbindingsmethode wenselijk is, dient u uit de hier vermelde alternatieven de gewenste optie te kiezen.
Description-pt.UTF-8: Método de ligação para a base de dados PostgreSQL de ${pkg}:
 Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor PostgreSQL através de TCP/IP, porque esse método funciona na maioria dos casos. Para ligar com um método diferente, escolha a opção apropriada das escolhas aqui.
Description-pt_BR.UTF-8: Método de conexão para a base de dados PostgreSQL do ${pkg}:
 Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL através de TCP/IP, porque esse método funciona na maioria das circunstâncias. Para conectar com um método diferente, selecione a opção apropriada entre as alternativas apresentadas aqui.
Description-ru.UTF-8: Метод подключения к базе данных PostgreSQL для ${pkg}:
 По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера PostgreSQL по TCP/IP, так как этот метод работает лучше, в больше случаев. Чтобы подключаться другим методом выберите вариант из предлагаемых здесь.
Description-sk.UTF-8: Spôsob pripojenia databázy PostgreSQL balíka ${pkg}:
 Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal server PostgreSQL pomocou TCP/IP, pretože to je spôsob, ktorý funguje vo väčšine prípadov. Avšak ak budete chcieť použiť inú metódu pripojenia, zvoľte si z tu uvedených možností.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketinin PostgreSQL veritabanına bağlanma yöntemi:
 Öntanımlı olarak, çoğu durumda çalışacak bir yöntem olduğundan, ${pkg} paketi bir PostgreSQL sunucusunu TCP/IP üzerinden kullanacak şekilde yapılandırılacaktır. Başka bir yöntemle bağlanmak isterseniz, aşağıdaki seçeneklerden birini seçiniz.

Template: dbconfig-common/pgsql/app-pass
Type: password
Description: PostgreSQL application password for ${pkg}:
 Please provide a password for ${pkg} to register with the database
 server. If left blank, a random password will be generated.
 .
 If you are using "ident" authentication, the supplied password will not
 be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to
 be reconfigured to allow password-authenticated access.
Description-ca.UTF-8: Introduïu la contrasenya de l'aplicació PostgreSQL per ${pkg}:
 Introduïu una contrasenya per a ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. Si ho deixeu en blanc, es generarà una contrasenya aleatòria.
 .
 Si utilitzeu una autenticació basada en «ident», la contrasenya subministrada no s'utilitzarà i es pot deixar en blanc. En altre cas, podria ser necessari reconfigurar l'accés al PostgreSQL per permetre l'accés autenticat amb contrasenya.
Description-cs.UTF-8: Aplikační PostgreSQL heslo pro balík ${pkg}:
 Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo.
 .
 Používáte-li autentizaci založenou na „ident“, zadané heslo se nepoužije a tedy můžete ponechat pole prázdné. V opačném případě možná bude potřeba upravit přístup k PostgreSQL tak, aby umožňoval autentizaci heslem.
Description-da.UTF-8: PostgreSQL-programadgangskode for ${pkg}:
 Angiv venligst en adgangskode som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. Hvis du lader feltet stå tomt, vil det blive lavet en tilfældig adgangskode.
 .
 Hvis du benytter »ident-baseret« godkendelse, vil den angivne adgangskode ikke blive benyttet, og du kan lade den stå tom. Ellers kan det være nødvendigt at sætte PostgreSQL-adgangen op igen, for at tillade adgang med adgangskode.
Description-de.UTF-8: PostgreSQL-Anwendungspasswort für ${pkg}:
 Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt.
 .
 Falls Sie die »ident«-Authentifizierung verwenden, wird das übergebene Passwort nicht verwendet und kann leer bleiben. Andernfalls müsste der PostgreSQL-Zugriff eventuell neu konfiguriert werden, um Passwort-Authentifizierungszugriff zu erlauben.
Description-es.UTF-8: Contraseña de aplicación PostgreSQL para ${pkg}:
 Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria.
 .
 Puede dejar la contraseña en blanco y ésta no se utilizará si se está utilizando la autenticación basada en "ident". Si no es así deberá reconfigurar PostgreSQL para permitir el acceso por contraseña.
Description-eu.UTF-8: ${pkg}-ren PostgreSQL aplikazioaren pasahitza:
 Eman ${pkg}-ren pasahitza datu-basearen zerbitzarian erregistratzeko. Utzi eremu hau hutsik ausazko pasahitza sortzeko.
 .
 "ident"-en oinarritutako autentifikazioa erabiltzen baduzu, emandako pasahitza ez da erabiliko eta hutsik utz daiteke. Bestela, PostgreSQL-rerako sarbidetza birkonfiguratzea behar lezake pasahitz autentifikazioarekin sarbidetzea baimentzeko.
Description-fr.UTF-8: Mot de passe de connexion PostgreSQL pour ${pkg} :
 Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera généré.
 .
 Si vous utilisez l'authentification « ident », le mot de passe fourni ne sera pas utilisé et peut être laissé vide. Dans le cas contraire, l'accès à PostgreSQL nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre l'authentification par mot de passe.
Description-it.UTF-8: Password applicativa di ${pkg} per PostgreSQL:
 Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale.
 .
 Se si sta utilizzando l'autenticazione «ident» allora la password non verrà utilizzata e il campo può essere lasciato vuoto. Altrimenti la configurazione di PostgreSQL potrebbe richiedere delle modifiche per permettere l'accesso tramite password.
Description-ja.UTF-8: ${pkg} 用の PostgreSQL アプリケーションパスワード:
 データベースサーバに登録するために ${pkg} 用のパスワードを入力してください。空白のままにすると、ランダムなパスワードが生成されます。
 .
 「ident」認証を使用している場合は、入力したパスワードは使用されないので、空白のままにすることができます。そうでない場合は、PostgreSQL アクセスはパスワード認証アクセスを許可するように再設定する必要があるかもしれません。
Description-ko.UTF-8: ${pkg}의 PostgreSQL 응용프로그램 암호:
 ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다.
 .
 "ident" 인증 방식을 사용할 경우, 암호는 사용하지 않으므로 비워 두어도 됩니다. 다른 인증 방식을 사용하는 경우 암호 인증 방식을 사용하도록 PostgreSQL 접속을 다시 설정해야 합니다.
Description-nl.UTF-8: Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij PostgreSQL dient aan te melden?
 Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de databaseserver zal registreren. Als u dit leeg laat zal er een willekeurig wachtwoord gegenereerd worden.
 .
 Wanneer u gebruik maakt van 'ident'-authenticatie wordt het opgegeven wachtwoord niet gebruikt en kunt u dit leeg laten. Anders dient de PostgreSQL-toegang mogelijk opnieuw ingesteld te worden om wachtwoord-authenticatie toe te laten.
Description-pt.UTF-8: Palavra-passe da aplicação PostgreSQL para ${pkg}:
 Por favor forneça uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória.
 .
 Se está a utilizar autenticação "ident", a palavra-passe fornecida  não será utilizada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, poderá ter de ser reconfigurado o acesso a PostgreSQL para permitir acesso autenticado por palavra-passe.
Description-pt_BR.UTF-8: Senha da aplicação PostgreSQL para o ${pkg}:
 Por favor, forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco de dados. Se deixada em branco, uma senha aleatória será gerada.
 .
 Se você está usando autenticação "ident", a senha fornecida não será usada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, o acesso ao PostgreSQL pode precisar ser reconfigurado para permitir o acesso baseado em autenticação por senha.
Description-ru.UTF-8: PostgreSQL пароль приложения для ${pkg}:
 Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить пустым, то будет сгенерирован случайный пароль.
 .
 Если вы используете аутентификацию «ident», то предоставленный пароль не будет использоваться и может быть оставлен пустым. Иначе, доступ к PostgreSQL, возможно, надо будет перенастроить, чтобы разрешить аутентификацию по паролю.
Description-sk.UTF-8: Heslo PostgreSQL aplikácie balíka ${pkg}:
 Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo.
 .
 Ak používate overovanie založené na „ident“, poskytnuté heslo nebude použité a môžete ho nechať nevyplnené. Inak môže byť potrebné prekonfigurovať PostgreSQL prístup, aby umožnil prístup pomocou overenia heslom.
Description-tr.UTF-8: ${pkg} paketi için PostgreSQL uygulama parolası:
 ${pkg} paketini veritabanı sunucusuna bağlamak için bir parola giriniz. Bu alanı boş bırakırsanız, rastgele bir parola üretilecektir.
 .
 Eğer "ident" tabanlı yetkilendirme kullanıyorsanız girilen parola kulanılmayacağından boş bırakılabilir. Aksi durumda, PostgreSQL erişimi parola-tabanlı erişime olanak tanıyacak şekilde yeniden yapılandırılmalıdır.

Template: dbconfig-common/pgsql/admin-user
Type: string
Default: postgres
Description: Name of the database's administrative user:
 Please provide the name of the account with which this package should perform
 administrative actions. This user is the one with the power to create new
 database users.
Description-ca.UTF-8: Introduïu l'usuari administrador de la vostra base de dades:
 Introduïu el nom del compte amb el qual aquest paquet executarà les accions administratives. Aquest usuari és l'únic que pot crear nous usuaris a la base de dades.
Description-cs.UTF-8: Jméno databázového správcovského uživatele:
 Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele.
Description-da.UTF-8: Navnet på din databases administrationsbruger:
 Angiv venligst navnet på den konto hvormed denne pakke skal udføre administrationsarbejde. Det er den bruger, der kan oprette nye databasebrugere.
Description-de.UTF-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers:
 Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen.
Description-es.UTF-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos:
 Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos.
Description-eu.UTF-8: Datu-basearen administratzailearen erabiltzaile-izena:
 Eman pakete honek administratzailearen ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-basearen erabiltzaile berriak sortzeko baimena duena da.
Description-fr.UTF-8: Nom de l'administrateur de la base de données :
 Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser avec lequel ce paquet pourra effectuer des actions d'administration. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données.
Description-it.UTF-8: Nome dell'utente amministratore del database:
 Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database.
Description-ja.UTF-8: データベースの管理用ユーザの名前:
 このパッケージが管理操作を実行するためのアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。
Description-ko.UTF-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름:
 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다.
Description-nl.UTF-8: Wat is de naam van de beheerdersaccount voor uw database?
 Geef de naam van de account op waarmee dit pakket de beheerdersacties uit dient te voeren. Deze gebruiker moet in staat zijn nieuwe databasegebruikers aan te maken.
Description-pt.UTF-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados:
 Por favor forneça o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados.
Description-pt_BR.UTF-8: Nome do usuário administrativo do banco de dados:
 Por favor, forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar ações administrativas. Este usuário é o que tem o poder de criar novos usuários do banco de dados.
Description-ru.UTF-8: Имя административного пользователя базы данных:
 Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных.
Description-sk.UTF-8: Používateľské meno účtu správcu databázy:
 Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť schopný vytvárať nové účty používateľov databázy.
Description-tr.UTF-8: Veritabanı yönetimsel kullanıcısının adı:
 Bu paketin yönetimsel işlemlerini gerçekleştirmek için kullanacağı hesabın kullanıcı adını giriniz. Bu kullanıcı, yeni veritabanı kullanıcıları yaratacak yetkide olacaktır.

Template: dbconfig-common/pgsql/admin-pass
Type: password
Description: Password of your database's administrative user:
 Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this package
 should perform administrative actions.
 .
 For a standard PostgreSQL installation, a database password is not
 required, since authentication is done at the system level.
Description-ca.UTF-8: Introduïu la contrasenya del usuari administrador de la base de dades:
 Introduïu la contrasenya pel compte ${dbadmin} amb el qual aquest paquet hauria d'executar les tasques administratives.
 .
 Per a una instal·lació normal del paquet PostgreSQL, no es necessita una contrasenya de la base de dades, ja que la autenticació es fa a nivell de sistema.
Description-cs.UTF-8: Heslo správcovského databázového uživatele:
 Zadejte heslo správcovského účtu ${dbadmin}, pomocí kterého má balík provádět správcovské úkony.
 .
 Pro běžné instalace PostgreSQL není databázové heslo potřeba, protože autentizace se provádí na systémové úrovni.
Description-da.UTF-8: Adgangskode for din databases administrationsbruger:
 Angiv venligst adgangskoden til administrationskontoen ${dbadmin}, som denne pakke skal udføre administrative handlinger med.
 .
 For en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation kræves ingen adgangskode for databasen, da godkendelsen sker på systemniveau.
Description-de.UTF-8: Passwort des Datenbank-Administrators:
 Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto ${dbadmin} an, unter dem dieses Paket seine administrativen Vorgänge durchführen soll.
 .
 Bei einer normalen PostgreSQL-Installation ist kein Datenbank-Passwort erforderlich, da die Authentifizierung auf Systemebene erfolgt.
Description-es.UTF-8: Contraseña de su usuario de administración de la base de datos:
 Proporcione la contraseña para la cuenta ${dbadmin} de con la que este paquete debería realizar acciones administrativas.
 .
 Para una instalación habitual del paquete de PostgreSQL no es necesaria una contraseña de acceso a la base de datos ya que la autenticación se hace a nivel del sistema.
Description-eu.UTF-8: Zure datu-basearen administratzailearen pasahitza:
 Eman ${dbadmin}-en pasahitza pakete honek administratzailearen ekintzak aurrera eramateko.
 .
 Ez da datu-basearen pasahitzik behar PostgreSQL-ren instalazio arrunta egiteko, autentifikazioa sistema mailan egiten baita.
Description-fr.UTF-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données :
 Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte ${dbadmin} qui servira à effectuer les actions d'administration.
 .
 Pour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification est réalisée sur le système.
Description-it.UTF-8: Password per l'utente amministratore del database:
 Inserire la password dell'account ${dbadmin} col quale questo pacchetto dovrà eseguire le azioni di amministrazione.
 .
 In una normale installazione di PostgreSQL, la password non è richiesta perché l'autenticazione è fatta a livello di sistema.
Description-ja.UTF-8: データベースの管理用ユーザのパスワード:
 このパッケージが管理操作を行うための {$dbadmin} アカウントのパスワードを入力してください。
 .
 標準的な PostgreSQL のインストールでは、認証はシステムレベルで行われるので、データベースパスワードは必要ありません。
Description-ko.UTF-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호:
 이 패키지가 관리 작업을 수행할 때 사용할 ${dbadmin} 관리자 계정의 암호를 입력하십시오.
 .
 PostgreSQL 기본 설치에서는 시스템 수준에서 인증 작업을 처리하므로 데이터베이스 암호가 필요 없습니다.
Description-nl.UTF-8: Wat is het wachtwoord van de beheerdersaccount voor uw database?
 Geef het wachtwoord voor de beheerdersaccount ${dbadmin} waarmee dit pakket administratieve acties moet uitvoeren.
 .
 Bij een standaard PostgreSQL-installatie is er geen databasewachtwoord nodig omdat authenticatie op systeemniveau plaatsvindt.
Description-pt.UTF-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados:
 Por favor forneça a palavra-passe para a conta ${dbadmin} com a qual este pacote deve executar acções administrativas.
 .
 Para uma instalação standard do PostgreSQL, não é necessária uma palavra-passe de base de dados, já que a autenticação é feita a nível do sistema.
Description-pt_BR.UTF-8: Senha do seu usuário administrativo do banco de dados:
 Por favor, informe a senha para a conta ${dbadmin} com a qual esse pacote deve executar ações administrativas.
 .
 Para uma instalação padrão do PostgreSQL, uma senha do banco de dados não é necessária, já que a autenticação é feita em nível de sistema.
Description-ru.UTF-8: Пароль административного пользователя базы данных:
 Введите пароль к административной учётной записи ${dbadmin}, с которой этот пакет должен выполнять административные действия.
 .
 Для обычной установки PostgreSQL пароль к базе данных не требуется, поскольку аутентификация выполняется на уровне системы.
Description-sk.UTF-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy:
 Aké je heslo účtu „${dbadmin}“, pomocou ktorého môže tento balík vytvárať správcovské operácie?
 .
 Bežná inštalácia PostgreSQL nevyžaduje databázové heslo, keďže overovanie prebieha na úrovni systému.
Description-tr.UTF-8: Veritabanınızın yönetimsel kullanıcı parolası:
 Bu paketin yönetimsel işlemleri gerçekleştirmek için kullanacağı ${dbadmin} hesabının parolasını giriniz.
 .
 Sıradan bir PostgreSQL kurulumunda yetkilendirme sistem seviyesinde yapıldığı için bir veritabanı parolasına gerek duyulmaz.

Template: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin
Type: select
Choices: ident, password
Choices-ca.UTF-8: ident, contrasenya
Choices-cs.UTF-8: ident, password
Choices-da.UTF-8: ident, adgangskode
Choices-de.UTF-8: Ident, Passwort
Choices-es.UTF-8: ident, contraseña
Choices-eu.UTF-8: ident, pasahitza
Choices-fi.UTF-8: ident, salasana
Choices-fr.UTF-8: Ident, Mot de passe
Choices-gl.UTF-8: ident, contrasinal
Choices-it.UTF-8: ident, password
Choices-ja.UTF-8: ident, パスワード
Choices-ko.UTF-8: ident, 암호
Choices-ml.UTF-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക്
Choices-nb.UTF-8: ident, passord
Choices-nl.UTF-8: ident, wachtwoord
Choices-no.UTF-8: ident, passord
Choices-pt.UTF-8: identificação, palavra-passe
Choices-pt_BR.UTF-8: ident, password
Choices-ru.UTF-8: ident, password
Choices-sk.UTF-8: ident, heslo
Choices-sv.UTF-8: ident, lösenord
Choices-tr.UTF-8: ident, password
Choices-vi.UTF-8: ident, mật khẩu
Default: ident
Description: Method for authenticating the PostgreSQL administrator:
 PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating
 connections. Please select what method the administrative user should use
 when connecting to the server.
 .
 With "ident" authentication on the local machine, the server will
 check that the owner of the Unix socket is allowed to connect.
 PostgreSQL itself calls this peer authentication.
 .
 With "ident" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is
 used (which can be considered a security risk).
 .
 With "password" authentication, a password will be passed to the server
 for use with some authentication backend (such as "MD5" or "PAM"). Note
 that the password is still passed in the clear across network
 connections if your connection is not configured to use SSL.
 .
 For a standard PostgreSQL installation running on the same host,
 "ident" is recommended.
Description-ca.UTF-8: Introduïu el mètode d'autenticació per l'administrador PostgreSQL:
 Els servidors PostgreSQL proporcionen mecanismes distints per autenticar les connexions. Seleccioneu quin mètode ha d'utilitzar l'usuari administrador quan es connecta al servidor.
 .
 Amb l'autenticació «ident» a la màquina local, el servidor comprovarà si el propietari del sòcol Unix té permisos suficients per connectar-se. PostgreSQL fa servir aquesta autentificació entre iguals.
 .
 Amb l'autenticació «ident» per màquines remotes, s'utilitza identificació basada amb RFC 1413 (adoneu-vos que açò pot considerar-se un risc per la seguretat).
 .
 Amb l'autenticació «password» es passarà una contrasenya al servidor per utilitzar algun mòdul d'autenticació (com «md5» o «pam»). Adoneu-vos que la contrasenya s'enviarà en text pla a les connexions basades en xarxa si la vostra connexió no està configurada per utilitzar SSL.
 .
 En una instal·lació local estàndar de PostgreSQL executant-se al mateix ordinador, es recomana «ident».
Description-cs.UTF-8: Způsob autentizace správce PostgreSQL:
 PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít, když se k serveru bude připojovat správce.
 .
 S autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení. PostgreSQL samotný to nazývá „peer“ autentizací.
 .
 S autentizací „ident“ na vzdálený počítač se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).
 .
 S autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „MD5“ nebo „PAM“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.
 .
 Pro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „ident“.
Description-da.UTF-8: Måde at godkende PostgreSQL-administratoren på:
 PostgreSQL-servere har flere forskellige måder at godkende forbindelser på. Vælg hvilken metode, den administrative bruger skal benytte for at forbinde sig til serveren.
 .
 Med »ident-godkendelse« på den lokale maskine vil serveren kontrollere om ejeren af Unix-soklen har ret til at forbinde sig. PostgreSQL kalder selv denne modpart-godkendelse.
 .
 Med »ident-godkendelse« på en anden maskine vil godkendelsen være baseret på RFC 1413 (bemærk at det kan anses som en sikkerhedsrisiko).
 .
 Med »adgangskode-godkendelse« vil der blive givet en adgangskode til serveren, som den kan benytte med en eller anden godkendelsesmekanisme (såsom »md5« eller »pam«). Bemærk at adgangskoden stadig sendes i klar tekst over netværksbaserede forbindelser, hvis din forbindelse ikke er sat op til at benytte SSL.
 .
 For en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation, der kører på samme maskine, bør du nok vælge »ident«.
Description-de.UTF-8: Authentifizierungsmethode des PostgreSQL-Administrators:
 PostgreSQL-Server bieten unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Administrator am Server anmelden soll.
 .
 Bei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat. PostgreSQL nennt dies selber »Peer Authentication«.
 .
 Bei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an anderen Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Dies kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.)
 .
 Bei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »MD5« oder »PAM«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.
 .
 Für eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »Ident« empfohlen.
Description-es.UTF-8: Método de autenticación para el administrador de PostgreSQL:
 Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario administrativo debería utilizar para conectarse al servidor.
 .
 Con la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket Unix puede conectarse. PostrgeSQL llama a este mecanismo «autenticación entre iguales».
 .
 Con la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (lo que puede considerarse un riesgo de seguridad).
 .
 Se proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «MD5» o «PAM»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL. 
 .
 Para una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «ident».
Description-eu.UTF-8: PostgreSQL-eko administratzailea autentifikatzeko metodoa:
 PostgreSQL zerbitzariek hainbat metodo eskaintzen dituzte konexioak autentifikatzeko. Hautatu administratzaileak erabiliko duen metodoa zerbitzariarekin konektatzeko.
 .
 Makina lokalean "ident" autentifikazioarekin zerbitzariak Unix socket-aren jabea konektatzeko baimenduta dagoen egiaztatuko du. PostgreSQL berak autentifikazioaren pareko honi deitzen dio.
 .
 Urruneko makinatarako "ident" autentifikazioarekin, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).
 .
 "Pasahitza" autentifikazioarekin pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen-motor batekin erabiltzeko ("MD5" edo "PAM" adibidez).  Kontutan izan pasahitza testu lauan igorriko dela segurua ez den konexioarekin (ez baduzu SSL erabiltzeko konfiguratu).
 .
 "ident" gomendatzen da PostgreSQL-ren instalazio arrunta ostalari berdinean exekutatzeko.
Description-fr.UTF-8: Méthode d'authentification de l'administrateur PostgreSQL :
 Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs méthodes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit utiliser pour les connexions au serveur.
 .
 En utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter. PostgreSQL lui-même appelle cela authentification par un pair (« peer authentication »).
 .
 En utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).
 .
 En utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.
 .
 Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « ident » est conseillé.
Description-it.UTF-8: Modalità di autenticazione dell'amministratore PostgreSQL:
 Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente amministratore deve utilizzare per collegarsi al server.
 .
 Con l'autenticazione «ident» sulla macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket Unix abbia i diritti per collegarsi. Nella nomenclatura di PostgreSQL questa si chiama autenticazione «peer».
 .
 L'autenticazione «ident» verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza).
 .
 Con l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam»). Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.
 .
 Con l'installazione standard di PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta consigliata è «ident».
Description-ja.UTF-8: PostgreSQL 管理者の認証方法:
 PostgreSQL サーバは、接続を認証するためにいくつかの異なるメカニズムを提供しています。管理用ユーザがサーバに接続する際に使う方法を選択してください。
 .
 ローカルマシン上の「ident」認証では、サーバが UNIX ソケットの所有者が接続を許可されていることを確認します。PostgreSQL 自身はこのピア認証を呼び出します。
 .
 リモートホストへの「ident」認証では、RFC 1413 ベースの ident が使用されます (これはセキュリティ上のリスクと考えることができます)。
 .
 「パスワード」認証では、パスワードは (「MD5」または「PAM」など) いくつかの認証バックエンドで使用するためにサーバに渡されます。接続が SSL を使用するように設定されていない場合は、パスワードはネットワーク接続中を平文のまま渡されることに注意してください。
 .
 同じホスト上で実行している PostgreSQL の標準インストールの場合、「ident」が推奨されます。
Description-ko.UTF-8: PostgreSQL 관리자를 인증하는 방식:
 PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식은 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 관리자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.
 .
 로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다. PostgreSQL에서 자체적으로 피어 인증을 호출합니다.
 .
 원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)
 .
 "암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.
 .
 같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "ident"를 추천합니다.
Description-nl.UTF-8: Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-beheerder?
 PostgreSQL-servers voorzien in een aantal verschillende mechanismen om verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de beheerder van de database te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?
 .
 Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na of de eigenaar van de gebruikte Unix-socket verbinding mag maken. PostgreSQL zelf noemt dit peer-authenticatie.
 .
 Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC 1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een veiligheidsrisico).
 .
 Bij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord doorgegeven naar de server via een of andere authenticatie-backend (zoals 'MD5' of 'PAM'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken.
 .
 Voor een standaard PostrgreSQL-installatie op de lokale machine kunt u best 'ident' gebruiken.
Description-pt.UTF-8: Método para autenticar o administrador de PostgreSQL:
 Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticar ligações. Por favor escolha o método que o utilizador administrativo deve utilizar quando se ligar ao servidor.
 .
 Com a autenticação "ident" na máquina local, o servidor irá verificar que é permitido ao dono do socket Unix ligar-se. PostgreSQL chama a isto peer authentication.
 .
 Com a autenticação "ident" em máquinas remotas, é utilizado ident baseado em RFC-1413 (pode ser considerado um risco de segurança).
 .
 Com autenticação por "password", a password será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como o "MD5" ou "PAM"). Note que a password é passada 'às claras' através das ligações de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.
 .
 Para uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "ident".
Description-pt_BR.UTF-8: Método para autenticar o administrador do PostgreSQL:
 Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar conexões. Por favor, selecione qual método o usuário administrativo deve usar quando conectar ao servidor.
 .
 Com autenticação "ident" na máquina local, o servidor verificará que ao dono do socket Unix é permitido conectar. O PostgreSQL chama isso de autenticação do tipo "peer".
 .
 Com autenticação "ident" para máquinas remotas, o ident baseado na RFC 1413 é usado (o que pode ser considerado um risco de segurança).
 .
 Com autenticação "password", uma senha será passada ao servidor para uso com algum backend de autenticação (como "MD5" ou "PAM"). Note que a senha continua a ser passada em texto puro através das conexões de rede se sua conexão não está configurada para usar SSL.
 .
 Para uma instalação padrão do PostgreSQL executando na mesma máquina, o "ident" é recomendado.
Description-ru.UTF-8: Метод аутентификации администратора PostgreSQL:
 Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать административный пользователь для подключения к серверу.
 .
 При аутентификации «ident» на локальной машине, сервер проверит, что владельцу сокета Unix разрешено подключение. PostgreSQL сам проведёт эту независимую аутентификацию (peer authentication).
 .
 При аутентификации «ident» на удалённых машинах, используется ident на основе RFC-1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).
 .
 При аутентификации «password», на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, «MD5» или «PAM»). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL.
 .
 Для работающего на этой же машине стандартно установленного PostgreSQL рекомендуется использовать «ident».
Description-sk.UTF-8: Metóda overenia správcu PostgreSQL:
 PostgreSQL servery poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overovanie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť správca pri pripájaní k serveru.
 .
 Pri overovaní „ident“ na lokálnom počítači server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa. Samotný PostgreSQL to nazýva „peer authentication“.
 .
 Pri overovaní „ident“ u vzdialených počítačov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).
 .
 Pri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „MD5“ alebo „PAM“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.
 .
 V prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom počítači sa odporúča „ident“.
Description-tr.UTF-8: PostgreSQL yöneticisi için doğrulama yöntemi:
 PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler sağlarlar. Yönetimsel kullanıcının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz.
 .
 Yerel makinede "ident" ile doğrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetleyecektir. PostgreSQL bu doğrulamayı kendisi yapar.
 .
 Uzak makinelerde "ident" doğrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir).
 .
 "password" türü doğrulamada, bir parola doğrulama arka ucu ("MD5 ya da "PAM" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık metin olarak aktarıldığını unutmayın.
 .
 PostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, "ident" türü doğrulama önerilir.

Template: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user
Type: select
Choices: ident, password
Choices-ca.UTF-8: ident, contrasenya
Choices-cs.UTF-8: ident, password
Choices-da.UTF-8: ident, adgangskode
Choices-de.UTF-8: Ident, Passwort
Choices-es.UTF-8: ident, contraseña
Choices-eu.UTF-8: ident, pasahitza
Choices-fi.UTF-8: ident, salasana
Choices-fr.UTF-8: Ident, Mot de passe
Choices-gl.UTF-8: ident, contrasinal
Choices-it.UTF-8: ident, password
Choices-ja.UTF-8: ident, パスワード
Choices-ko.UTF-8: ident, 암호
Choices-ml.UTF-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക്
Choices-nb.UTF-8: ident, passord
Choices-nl.UTF-8: ident, wachtwoord
Choices-no.UTF-8: ident, passord
Choices-pt.UTF-8: identificação, palavra-passe
Choices-pt_BR.UTF-8: ident, password
Choices-ru.UTF-8: ident, password
Choices-sk.UTF-8: ident, heslo
Choices-sv.UTF-8: ident, lösenord
Choices-tr.UTF-8: ident, password
Choices-vi.UTF-8: ident, mật khẩu
Default: password
Description: Method for authenticating PostgreSQL user:
 PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating
 connections. Please select what method the database user should use
 when connecting to the server.
 .
 With "ident" authentication on the local machine, the server will
 check that the owner of the Unix socket is allowed to connect.
 PostgreSQL itself calls this peer authentication.
 .
 With "ident" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is
 used (which can be considered a security risk).
 .
 With "password" authentication, a password will be passed to the server
 for use with some authentication backend (such as "MD5" or "PAM"). Note
 that the password is still passed in the clear across network
 connections if your connection is not configured to use SSL.
 .
 For a standard PostgreSQL installation running on the same host,
 "password" is recommended, because typically the system username
 doesn't match the database username.
Description-ca.UTF-8: Introduïu el mètode d'autenticació per l'usuari PostgreSQL:
 Els servidors PostgreSQL proporcionen mecanismes distints per autenticar les connexions. Seleccioneu quin mètode ha d'utilitzar l'usuari de la base de dades quan es connecta al servidor.
 .
 Amb l'autenticació «ident» a la màquina local, el servidor comprovarà si el propietari del sòcol Unix té permisos suficients per connectar-se. PostgreSQL fa servir aquesta autentificació entre iguals.
 .
 Amb l'autenticació «ident» per màquines remotes, s'utilitza identificació basada amb RFC 1413 (adoneu-vos que açò pot considerar-se un risc per la seguretat).
 .
 Amb l'autenticació «password» es passarà una contrasenya al servidor per utilitzar algun mòdul d'autenticació (com «md5» o «pam»). Adoneu-vos que la contrasenya s'enviarà en text pla a les connexions basades en xarxa si la vostra connexió no està configurada per utilitzar SSL.
 .
 En una instal·lació local estàndard de PostgreSQL executant-se al mateix ordinador, es recomana «password» atès que el nom d'usuari del sistema no coincideix amb el nom d'usuari de la base de dades.
Description-cs.UTF-8: Způsob autentizace uživatele PostgreSQL:
 PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít pro připojení databázových uživatelů k serveru.
 .
 S autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení. PostgreSQL samotný to nazývá „peer“ autentizací.
 .
 S autentizací „ident“ na vzdálený počítač se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).
 .
 S autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „MD5“ nebo „PAM“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.
 .
 Pro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „password“, protože v typickém případě se systémové uživatelské jméno liší od toho databázového.
Description-da.UTF-8: Måde at godkende PostgreSQL-bruger på:
 PostgreSQL-servere har flere forskellige måder at godkende forbindelser på. Vælg hvilken metode, databasebrugeren skal benytte for at forbinde sig til serveren.
 .
 Med »ident-godkendelse« på den lokale maskine vil serveren kontrollere om ejeren af Unix-soklen har ret til at forbinde sig. PostgreSQL kalder selv denne modpart-godkendelse.
 .
 Med »ident-godkendelse« på en anden maskine vil godkendelsen være baseret på RFC 1413 (bemærk at det kan anses som en sikkerhedsrisiko).
 .
 Med »adgangskode-godkendelse« vil der blive givet en adgangskode til serveren, som den kan benytte med en eller anden godkendelsesmekanisme (såsom »md5« eller »pam«). Bemærk at adgangskoden stadig sendes i klar tekst over netværksbaserede forbindelser, hvis din forbindelse ikke er sat op til at benytte SSL.
 .
 For en PostgreSQL-installation, der kører på samme maskine, anbefales »password«, da systemets brugernavn typisk ikke matcher databasebrugernavnet.
Description-de.UTF-8: Authentifizierungsmethode der PostgreSQL-Benutzer:
 PostgreSQL-Server bieten verschiedene unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Datenbankbenutzer am Server anmelden soll.
 .
 Bei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat. PostgreSQL nennt dies selber »Peer Authentication«.
 .
 Bei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an anderen Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Dies kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.)
 .
 Bei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »MD5« oder »PAM«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.
 .
 Für eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »password« empfohlen, da typischerweise der Benutzername im System nicht zu dem Datenbank-Benutzernamen passt.
Description-es.UTF-8: Método de autenticación del usuario de PostgreSQL:
 Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario de base de datos debería utilizar para conectarse al servidor.
 .
 Con la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket Unix puede conectarse. PostrgeSQL llama a este mecanismo «autenticación entre iguales».
 .
 Con la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (lo que puede considerarse un riesgo de seguridad).
 .
 Se proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «MD5» o «PAM»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL. 
 .
 Para una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «password», porque habitualmente el usuario del sistema no coincide con el usuario de base de datos.
Description-eu.UTF-8: PostgreSQL-eko erabiltzailea autentifikatzeko metodoa:
 PostgreSQL zerbitzariek hainbat metodo eskaintzen dituzte konexioak autentifikatzeko. Hautatu datu-baseak zerbitzariarekin konektatzean erabiliko duen metodoa.
 .
 Makina lokalean "ident" autentifikazioarekin zerbitzariak Unix socket-aren jabea konektatzeko baimenduta dagoen egiaztatuko du. PostgreSQL berak autentifikazioaren pareko honi deitzen dio.
 .
 Urruneko makinatarako "ident" autentifikazioarekin, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).
 .
 "Pasahitza" autentifikazioarekin pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen-motor batekin erabiltzeko ("MD5" edo "PAM" adibidez).  Kontutan izan pasahitza testu lauan igorriko dela segurua ez den konexioarekin (ez baduzu SSL erabiltzeko konfiguratu).
 .
 "pasahitza" gomendatzen da PostgreSQL-ren instalazio arrunta ostalari berdinean exekutatzeko, sistemaren erabiltzaile-izena bat etorri ohi ez delako datu-basearen erabiltzaile-izenarekin.
Description-fr.UTF-8: Méthode d'authentification pour l'utilisateur de PostgreSQL :
 Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs mécanismes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée par l'utilisateur pour se connecter au serveur.
 .
 En utilisant l'authentification « ident » sur la machine locale, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket Unix est autorisé à se connecter. PostgreSQL lui-même appelle cela authentification par un pair (« peer authentication »).
 .
 En utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1413) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).
 .
 En utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur vers un système d'authentification (comme « MD5 » ou « PAM »). Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.
 .
 Pour une installation standard de PostgreSQL sur une machine locale, « password » est conseillé parce que, habituellement, le nom d'utilisateur du système ne correspond pas à celui de la base de données.
Description-it.UTF-8: Modalità di autenticazione dell'utente PostgreSQL:
 Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente del database deve utilizzare per collegarsi al server.
 .
 Con l'autenticazione «ident» sulla macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket Unix abbia i diritti per collegarsi. Nella nomenclatura di PostgreSQL questa si chiama autenticazione «peer».
 .
 L'autenticazione «ident» verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza).
 .
 Con l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam»). Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.
 .
 Con l'installazione standard di PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta consigliata è «password» perché normalmente il nome utente di sistema non coincide con il nome utente del database.
Description-ja.UTF-8: PostgreSQL ユーザの認証方法:
 PostgreSQL サーバは、接続を認証するためにいくつかの異なるメカニズムを提供しています。データベースユーザがサーバに接続する使う方法を選択してください。
 .
 ローカルマシン上の「ident」認証では、サーバが UNIX ソケットの所有者が接続を許可されていることを確認します。PostgreSQL 自身はこのピア認証を呼び出します。
 .
 リモートホストへの「ident」認証では、RFC 1413 ベースの ident が使用されます (これはセキュリティ上のリスクと考えることができます)。
 .
 「パスワード」認証では、パスワードは (「MD5」または「PAM」など) いくつかの認証バックエンドで使用するためにサーバに渡されます。接続が SSL を使用するように設定されていない場合は、パスワードはネットワーク接続中を平文のまま渡されることに注意してください。
 .
 同じホスト上で実行されている PostgreSQL の標準インストールの場合、「password」が推奨されます。通常、システムのユーザ名は、データベースのユーザ名と一致しないためです。
Description-ko.UTF-8: PostgreSQL 사용자 인증 방식:
 PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식에는 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 사용자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.
 .
 로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다. PostgreSQL에서 자체적으로 피어 인증을 호출합니다.
 .
 원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)
 .
 "암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.
 .
 같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "password"를 추천합니다. 시스템 사용자 이름은 데이터베이스 사용자 이름과 다른 게 보통이기 때문입니다.
Description-nl.UTF-8: Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-gebruiker?
 PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de databasegebruiker te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?
 .
 Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na of de eigenaar van de gebruikte Unix-socket verbinding mag maken. PostgreSQL zelf noemt dit peer-authenticatie.
 .
 Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC 1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een veiligheidsrisico).
 .
 Bij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord doorgegeven naar de server via een of andere authenticatie-backend (zoals 'MD5' of 'PAM'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken.
 .
 Voor een standaard PostrgreSQL-installatie op de lokale machine kunt u het beste 'password' gebruiken, omdat typisch de systeem-gebruikersnaam niet overeenkomt met de database-gebruikersnaam.
Description-pt.UTF-8: Método para autenticar o utilizador de PostgreSQL:
 Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticar ligações. Por favor escolha qual o método que o utilizador da base de dados deve utilizar quando se ligar ao servidor.
 .
 Com a autenticação "ident" na máquina local, o servidor irá verificar que é permitido ao dono do socket Unix ligar-se. PostgreSQL chama a isto peer authentication.
 .
 Com a autenticação "ident" em máquinas remotas, é utilizado ident baseado em RFC-1413 (pode ser considerado um risco de segurança).
 .
 Com autenticação por "password", a password será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como o "MD5" ou "PAM"). Note que a password é passada 'às claras' através das ligações de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.
 .
 Para uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "password", porque tipicamente o nome do utilizador do sistema não coincide com o nome de utilizador da base de dados.
Description-pt_BR.UTF-8: Método para autenticar o usuário PostgreSQL:
 Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar conexões. Por favor, selecione qual método o usuário do banco de dados deve usar quando conectar ao servidor.
 .
 Com autenticação "ident" na máquina local, o servidor verificará que ao dono do socket Unix é permitido conectar. O PostgreSQL chama isso de autenticação do tipo "peer".
 .
 Com autenticação "ident" para máquinas remotas, o ident baseado na RFC 1413 é usado (o que pode ser considerado um risco de segurança).
 .
 Com autenticação "password", uma senha será passada ao servidor para uso com algum backend de autenticação (como "MD5" ou "PAM"). Note que a senha continua a ser passada em texto puro através das conexões de rede se sua conexão não está configurada para usar SSL.
 .
 Para uma instalação padrão do PostgreSQL executando na mesma máquina, o método "password" é recomendado, porque, tipicamente, o nome de usuário do sistema não coincide com o nome de usuário do banco de dados.
Description-ru.UTF-8: Метод аутентификации пользователя PostgreSQL:
 Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать пользователь базы данных для подключения к серверу.
 .
 При аутентификации «ident» на локальной машине, сервер проверит, что владельцу сокета Unix разрешено подключение. PostgreSQL сам проведёт эту независимую аутентификацию (peer authentication).
 .
 При аутентификации «ident» на удалённых машинах, используется ident на основе RFC-1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).
 .
 При аутентификации «password», на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, «MD5» или «PAM»). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL.
 .
 Для работающего на этой же машине стандартно установленного PostgreSQL рекомендуется использовать «password», так как системное имя пользователя, не совпадает с именем пользователя базы данных.
Description-sk.UTF-8: Metóda overenia používateľa PostgreSQL:
 Servery PostgreSQL poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overenie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť používateľ na pripájanie k serveru.
 .
 Pri overovaní „ident“ na lokálnom počítači server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa. Samotný PostgreSQL to nazýva „peer authentication“.
 .
 Pri overovaní „ident“ u vzdialených počítačov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).
 .
 Pri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „MD5“ alebo „PAM“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.
 .
 V prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom počítači sa odporúča „password“, pretože sa používateľské meno v systéme typicky nezhoduje s používateľským menom v databáze.
Description-tr.UTF-8: PostgreSQL kullanıcısı için doğrulama yöntemi:
 PostgreSQL sunucuları bağlantıları doğrulamak için çeşitli yöntemler sağlarlar. Veritabanı kullanıcısının sunucuya bağlanırken kullanacağı yöntemi seçiniz.
 .
 Yerel makinede "ident" ile doğrulamada, sunucu Unix soketinin sahibinin bağlanma izni olup olmadığını denetleyecektir. PostgreSQL bu doğrulamayı kendisi yapar.
 .
 Uzak makinelerde "ident" doğrulamada RFC 1413 tabanlı tanıtım kullanılır (ki bu bir güvenlik açığı sayılabilir).
 .
 "password" türü doğrulamada, bir parola doğrulama arka ucu ("MD5 ya da "PAM" gibi) tarafından değerlendirilmek üzere sunucuya gönderilir. Eğer bağlantılarınız SSL türü katman kullanmıyorsa, parolaların ağ üzerinden açık metin olarak aktarıldığını unutmayın.
 .
 PostgreSQL sunucusu ile aynı makineye yapılacak olağan kurulumlarda, sistem kullanıcı adı genellikle veritabanı kullanıcı adı ile aynı olmayacağından, "password" türü doğrulama önerilir.

Template: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method
Type: note
Description: PostgreSQL connection method error
 Unfortunately, it seems that the database connection method you
 have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence
 of a local user that does not exist.
Description-ca.UTF-8: Error en el mètode de connexió de PostgreSQL
 Desafortunadament, pareix que el mètode de connexió que heu escollit per ${pkg} no funcionarà, perquè requereix l'existència d'un usuari local que no existeix.
Description-cs.UTF-8: Chyba připojení k PostgreSQL
 Bohužel se zdá, že vybraný způsob připojení ${pkg} k databázi nebude fungovat, protože vyžaduje existenci lokálního uživatele, který neexistuje.
Description-da.UTF-8: PostgreSQL-forbindelsesmetodefejl
 Det ser desværre ud til at den databaseforbindelsesmetode, du har valgt til ${pkg} ikke vil fungere, da den er afhængig af eksistensen af en lokal bruger, der ikke findes.
Description-de.UTF-8: PostgreSQL-Verbindungsmethodenfehler
 Es scheint leider so, als würde die für ${pkg} ausgewählte Datenbankverbindung nicht funktionieren, da sie die Existenz eines lokalen Benutzers voraussetzt, der aber nicht existiert.
Description-es.UTF-8: Error en el método de conexión de PostgreSQL
 Desafortunadamente parece que la conexión de base de datos que ha elegido para ${pkg} no funcionará. El usuario local necesario para dicha conexión no existe.
Description-eu.UTF-8: PostgreSQL-ren konexioaren errore-metodoa
 Zoritxarrez,  badirudi ${pkg}-en datu-basearen konexio-metodoak (zuk hautatutakoa) ez duela funtzionatzen, existitzen ez den lokaleko erabiltzaile bat behar duelako.
Description-fr.UTF-8: Méthode de connexion PostgreSQL incorrecte
 Il semble que la méthode de connexion à la base de données choisie pour ${pkg} ne fonctionne pas car elle a besoin qu'un utilisateur local spécifique existe, ce qui n'est pas le cas.
Description-it.UTF-8: Errore nel metodo di connessione a PostgreSQL
 Sembra che il metodo di connessione al database scelto per il pacchetto ${pkg} non funzionerà perché richiede l'esistenza di un utente locale che non esiste.
Description-ja.UTF-8: PostgreSQL 接続方法エラー
 残念ながら、存在しないローカルユーザの存在を必要とするため、${pkg} 用に選択したデータベース接続方法は、動作しないようです。
Description-ko.UTF-8: PostgreSQL 접속 방식 오류
 아쉬게도 ${pkg}에서 사용하기로 지정하신 데이터베이스 접속 방식은 사용할 수 없습니다. 로컬 사용자가 필요하지만 없기 때문입니다.
Description-nb.UTF-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode
 Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes.
Description-nl.UTF-8: Fout in PostgreSQL verbindingsmethode
 Spijtig genoeg lijkt het erop dat de databaseverbindingsmethode die u geselecteerd heeft voor ${pkg} niet zal werken omdat deze het bestaan van een lokale gebruiker vereist die er niet is.
Description-no.UTF-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode
 Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes.
Description-pt.UTF-8: Erro do método de ligação de PostgreSQL
 Infelizmente, parece que o método de ligação, à base de dados, que você escolheu para ${pkg} não irá funcionar, porque necessita a existência de um utilizador local que não existe.
Description-pt_BR.UTF-8: Erro de método de conexão do PostgreSQL
 Infelizmente, parece que o método de conexão ao banco de dados que você selecionou para o ${pkg} não funcionará, porque ele requer a existência de um usuário local que não existe.
Description-ru.UTF-8: Ошибка метода подключения к PostgreSQL
 К сожалению, выбранный вами для ${pkg} метод подключения не будет работать, поскольку он требует существования локального пользователя, которого не существует.
Description-sk.UTF-8: Chyba metódy pripojenia k PostgreSQL
 Nanešťastie sa zdá, že metóda pripojenia k databáze, ktorú ste zvolili pre ${pkg} nebude fungovať, pretože vyžaduje existenciu lokálneho používateľa, ktorý neexistuje.
Description-sv.UTF-8: Metodfel vid anslutning till PostgreSQL
 Tyvärr verkar det som om metoden för databasanslutningen du har valt för ${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare finns, vilket det inte gör.
Description-tr.UTF-8: PostgreSQL bağlantı yöntemi hatası
 Şu anda varolmayan bir yerel kullanıcının varlığını gerektirdiğinden, ne yazık ki ${pkg} paketi için seçmiş olduğunuz bağlantı yöntemi çalışmayacak gibi görünüyor.
Description-vi.UTF-8: Lỗi phương pháp kết nối PostgreSQL
 Tiếc là hình như bạn đã chọn cho ${pkg} một phương pháp kết nối cơ sở dữ liệu sẽ không làm việc được, vì nó cần thiết một người dùng cục bộ không tồn tại.

Template: dbconfig-common/pgsql/changeconf
Type: boolean
Default: false
Description: Change PostgreSQL configuration automatically?
 It has been determined that the database installation for ${pkg}
 cannot be automatically accomplished without making changes to
 the PostgreSQL server's access controls. It is suggested that this
 be done by dbconfig-common when the package is installed. If
 instead you would prefer to do it manually, the following line needs
 to be added to your pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-ca.UTF-8: Voleu canviar la configuració de PostgreSQL automàticament?
 S'ha determinat que la instal·lació de la base de dades per ${pkg} no es pot aconseguir automàticament sense fer canvis als controls d'accés del vostre servidor PostgreSQL. Es suggereix que ho faci «dbconfig-common» en instal·lar-se el vostre paquet. Si preferiu fer-ho manualment afegiu la línia següent al vostre «pg_hba.conf»:
 .
 ${pghbaline}
Description-cs.UTF-8: Změnit nastavení PostgreSQL automaticky?
 Zdá se, že instalace databáze balíku ${pkg} nemůže být dokončena automaticky, protože vyžaduje změnu přístupových oprávnění k serveru PostgreSQL. Navrhujeme ponechat změnu na nástroji dbconfig-common. Pokud byste si přáli změnu provést ručně, přidejte do svého souboru pg_hba.conf následující řádek:
 .
 ${pghbaline}
Description-da.UTF-8: Ret PostgreSQL-opsætningen automatisk?
 Det viser sig at databaseinstallationen for ${pkg} ikke kan foregå automatisk uden at foretage ændringer i din PostgreSQL-servers adgangsstyring. Det foreslås, at dette gøres af dbconfig-common, når din pakke er installeret. Hvis du foretrækker at gøre det selv, så filføj følgende linje til din pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-de.UTF-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch geändert werden?
 Es hat sich herausgestellt, dass die Installation der Datenbank für ${pkg} nicht automatisch durchgeführt werden kann, ohne die Zugriffskontrolle des PostgreSQL-Servers zu ändern. Es wird empfohlen, dass dies durch dbconfig-common durchgeführt wird, sobald das Paket installiert ist. Falls Sie es stattdessen vorziehen, dies manuell durchzuführen, muss die folgende Zeile zu der Datei ph_hba.conf hinzugefügt werden:
 .
 ${pghbaline}
Description-es.UTF-8: ¿Desea modificar automáticamente la configuración de PostgreSQL?
 Se ha determinado que no puede continuar la instalación de la base de datos para ${pkg} sin hacer cambios al control de acceso del servidor PostgreSQL. Lo recomendable es que dbconfig-common lo haga cuando se instale el paquete. Si prefiere hacer esto manualmente (o no hacerlo) debe añadir la siguiente línea al archivo de configuración pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-eu.UTF-8: PostgreSQL-ren konfigurazioa automatikoki aldatu?
 Erabaki denez, ${pkg}-ren datu-basearen instalazioa ezin da automatikoki burutu PostgreSQL zerbitzariaren sarbidetza-kontrolean aldaketa batzuek egin gabe.  Hau 'debconfig-common'-ek egitea gomendatzen da paketea instalatutakoan. Eskuz egitea nahiago baduzu, lerro hauek gehitu beharko dizkiozu zure pg_hba.conf fitxategiari:
 .
 ${pghbaline}
Description-fr.UTF-8: Faut-il modifier la configuration de PostgreSQL automatiquement ?
 L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire automatiquement sans modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été installé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne suivante au fichier pg_hba.conf :
 .
 ${pghbaline}
Description-it.UTF-8: Modificare la configurazione di PostgreSQL automaticamente?
 È stato rilevato che l'installazione del database per ${pkg} non può essere completata automaticamente senza apportare modifiche a come PostgreSQL effettua l'autenticazione degli accessi. È consigliato che queste modifiche siano fatte da dbconfig-common all'installazione del pacchetto, ma se si preferisce farle a mano è necessario aggiungere la seguente riga al file pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-ja.UTF-8: 自動的に PostgreSQL の設定を変更しますか?
 ${pkg} 用のデータベースのインストールは、PostgreSQL サーバのアクセス制限を変更することなく、自動的に行うことができないと判断されました。パッケージがインストールされている場合、これは db-configcommon で行うことが提案されています。代わりに手動で行いたい場合は、以下の行を pg_hba.conf に追加する必要があります:
 .
 ${pghbaline}
Description-ko.UTF-8: PostgreSQL 설정을 자동으로 변경하시겠습니까?
 PostgreSQL 서버의 접근 제어 설정을 변경하지 않고는 ${pkg}의 데이터베이스 설치를 자동으로 완료하지 못하는 것으로 판명되었습니다. 패키지를 설치할 때 dbconfig-common을 통해 이 작업을 할 것을 권합니다. 이 작업을 수동으로 하려면, pg_hba.conf 파일에 다음 줄을 추가하십시오:
 .
 ${pghbaline}
Description-nl.UTF-8: Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch aangepast wordt?
 Er is vastgesteld dat de database-installatie voor ${pkg} niet automatisch uitgevoerd kan worden zonder aanpassingen te maken aan de toegangscontrole van uw PostgreSQL-server. Het is aan te raden om dit te doen via dbconfig-common bij de installatie van het pakket. Als u verkiest om dit handmatig te doen, dient u de volgende regel toe te voegen aan uw 'pg_hba.conf'-bestand:
 .
 ${pghbaline}
Description-pt.UTF-8: Alterar a configuração do PostgreSQL automaticamente?
 Foi determinado que a instalação da base de dados para ${pkg} não será conseguida automaticamente sem fazer alterações aos controlos de acesso do servidor de PostgreSQL. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote estiver instalado. Se, em vez disso, preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha tem de ser acrescentada ao seu pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-pt_BR.UTF-8: Mudar a configuração do PostgreSQL automaticamente?
 Foi determinado que a instalação do banco de dados para o ${pkg} não pode ser feita automaticamente sem fazer modificações nos controles de acesso do servidor PostgreSQL. É sugerido que isso seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é instalado. Se, ao invés disso, você preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser adicionada ao seu pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-ru.UTF-8: Изменить настройки PostgreSQL автоматически?
 Было определено, что установка базы данных для ${pkg} не может быть выполнена автоматически без внесения изменений в управление доступом к серверу PostgreSQL. Предлагается это сделать с помощью dbconfig-common при установке пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, добавьте следующую строку в pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-sk.UTF-8: Automaticky zmeniť konfiguráciu PostgreSQL?
 Bolo určené, že inštaláciu databázy balíka ${pkg} nie je možné vykonať automaticky bez vykonania zmien v záznamoch pre riadenie prístupu vášho PostgreSQL servera. Odporúča sa, aby to vykonal balík počas inštalácie balíka dbconfig-common. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), pridajte prosím nasledovný riadok do svojho pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-tr.UTF-8: PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden değiştirilsin mi?
 ${pkg} paketi için veritabanı kurulumunun PostgreSQL sunucusunun erişim denetimi değiştirilmeden tamamlanmayacağı belirlendi. Bu değişikliğin paket kurulurken dbconfig-common tarafından yapılması önerilir. Bunun yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasına eklemeniz gerekir:
 .
 ${pghbaline}

Template: dbconfig-common/pgsql/revertconf
Type: boolean
Default: false
Description: Revert PostgreSQL configuration automatically?
 As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to
 have an access control entry in the PostgreSQL server's configuration.
 While keeping such an entry will not break any software on the
 system, it may be seen as a potential security concern. It is suggested
 that this be done by dbconfig-common when the package is removed.
 If instead you would prefer to do it manually, the following line
 needs to be removed from your pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-ca.UTF-8: Voleu desfer la configuració de PostgreSQL automàticament?
 Com ${pkg} s'eliminarà ara, no es necessita tenir l'entrada al control d'accés a la configuració del vostre servidor PostgreSQL. Mentre es manté aquest tipus d'accés, no trencarà la configuració de cap programa al vostre sistema, però pot ésser considerat un potencial problema de seguretat. Es suggereix que ho faci el «dbconfig-common» quan suprimeixi el vostre paquet. Si preferiu fer-ho manualment (o no), per favor, suprimiu la línia següent al vostre «pg_hba.conf»:
 .
 ${pghbaline}
Description-cs.UTF-8: Vrátit nastavení PostgreSQL automaticky?
 Jelikož se nyní odinstalovává balík ${pkg}, zřejmě již nebudete potřebovat přístupový záznam v konfiguraci serveru PostgreSQL. Přestože ponecháním tohoto záznamu nepoškodíte žádný software nainstalovaný v systému, dá se na tento záznam pohlížet jako na potenciální bezpečnostní riziko. Navrhujeme nechat odstranění na nástroji dbconfig-common. Jestliže chcete přístupový záznam odstranit ručně, odstraňte prosím ze svého pg_hba.conf následující řádek:
 .
 ${pghbaline}
Description-da.UTF-8: Genskab den gamle PostgreSQL-opsætning automatisk?
 Da ${pkg} nu bliver fjernet, er det ikke længere nødvendigt at have en adgangsstyringsnøgle i din PostgreSQL-servers opsætning. Selvom det ikke vil forstyrre dit systems programmer at beholde sådan en nøgle, kan den opfattes som en potentiel sikkerhedsrisiko. Det foreslås, at det gøres af dbconfig-common, når din pakke er fjernet. Hvis du foretrækker at gøre dette selv, så fjern følgende linje fra din pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-de.UTF-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch zurückgesetzt werden?
 Da ${pkg} nun gelöscht wird, ist es möglich, dass der Eintrag für die Zugriffskontrolle in der PostgreSQL-Serverkonfiguration nicht länger benötigt wird. Zwar wird es der Software auf Ihrem System nicht unmittelbar schaden, wenn Sie den Eintrag beibehalten, doch könnte sich dieser nicht mehr benötigte Zugang zu Ihrem System als Sicherheitsproblem erweisen. Daher wird empfohlen, den Eintrag mittels Dbconfig-common zu entfernen, sobald das Paket gelöscht wird. Falls Sie es stattdessen vorziehen, dies manuell durchzuführen, muss die folgende Zeile aus der Datei ph_hba.conf entfernt werden:
 .
 ${pghbaline}
Description-es.UTF-8: ¿Desea revertir automáticamente la configuración de PostgreSQL?
 Dado que se está eliminando ${pkg} puede que no sea necesario mantener una lista de control de acceso en la configuración del servidor PostgreSQL. Aunque el mantener dicha entrada no romperá ningún programa en su sistema puede verse como un problema de seguridad. Es recomendable que dbconfig-common lo haga cuando se elimine este paquete. Si prefiere hacer esto manualmente elimine la siguiente línea de su archivo de configuración pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-eu.UTF-8: PostgreSQL-ren konfigurazioa automatikoki leheneratu?
 Orain ${pkg} ezabatzen ari denez, aurrerantzean ez da beharrekoz izango PostgreSQL-ren zerbitzariaren konfigurazioan sarbidetza-kontrola edukitzea. Halakoa mantentzeak inolako softwarerik hondatzen ez duen arren, segurtasun arloko arazo gisa ikus daiteke. Hau dbconfig-common tresnak egitea gomendatzen da paketea kentzean. Eskuz egitea nahiago baduzu, lerro hauek gehitu beharko dizkiozu zure pg_hba.conf fitxategiari:
 .
 ${pghbaline}
Description-fr.UTF-8: Faut-il restaurer la configuration de PostgreSQL automatiquement ?
 Comme ${pkg} va être supprimé, il n'est plus nécessaire qu'une entrée de contrôle d'accès existe dans la configuration du serveur PostgreSQL. Même si conserver cette entrée ne risquerait pas de perturber le fonctionnement des autres logiciels du système, cela peut constituer un risque pour la sécurité. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common une fois le paquet supprimé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez supprimer la ligne suivante de votre fichier pg_hba.conf :
 .
 ${pghbaline}
Description-it.UTF-8: Ripristinare la configurazione di PostgreSQL automaticamente?
 Poiché ${pkg} è in fase di rimozione, potrebbe non essere più necessario avere una linea di configurazione per l'accesso a PostgreSQL. Mantenere questa linea non interromperà il funzionamento di altri software, ma potrebbe essere visto come un possibile problema di sicurezza. Viene quindi suggerito che dbconfig-common la elimini alla rimozione del pacchetto. Se si preferisce farlo manualmente, rimuovere la seguente riga dal file pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-ja.UTF-8: 自動的に PostgreSQL の設定を戻しますか?
 ${pkg} は現在削除されているので、PostgreSQL サーバの設定のアクセス制御エントリは必要ないかもしれません。そのようなエントリを残すことは、システム上のほかのソフトウェアを壊さないとはいえ、潜在的なセキュリティ上の問題として見ることができます。パッケージが削除されたときに、dbconfig-common によって行われることが提案されています。代わりに手動で行う場合、以下の行を pg_hba.conf から削除する必要があります:
 .
 ${pghbaline}
Description-ko.UTF-8: PostgreSQL 설정을 이전으로 되돌리시겠습니까?
 ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이제 PostgreSQL 서버 설정에 이 패키지를 위한 접근 제어 항목을 둘 필요가 없습니다. 이 항목을 그대로 둬도 시스템의 소프트웨어에 별다른 문제를 일으키지 않지만, 잠재적인 보안 문제가 될 수도 있습니다. 패키지를 제거할 때 dbconfig-common에서 이 접근 제어 항목을 삭제할 것을 권장합니다. 수동으로 하고 싶다면, pg_hba.conf 파일의 다음 줄을 제거하십시오:
 .
 ${pghbaline}
Description-nl.UTF-8: Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch teruggezet wordt?
 Aangezien ${pkg} nu verwijderd wordt, is het misschien niet meer nodig toegangscontrole-informatie te laten staan in de configuratie van de PostgreSQL-server. Hoewel het behouden van die informatie geen software op uw systeem zal stukmaken, kan het gezien worden als een beveiligingsrisico. Het is aangeraden om die informatie door dbconfig-common te laten verwijderen tijdens het verwijderen van het pakket. Als u verkiest om dit handmatig te doen dient u de volgende regel te verwijderen in uw pg_hba.conf-bestand:
 .
 ${pghbaline}
Description-pt.UTF-8: Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente?
 Como ${pkg} está agora a ser removido, poderá já não ser necessário ter uma entrada de controlo de acesso na configuração do servidor de PostgreSQL. Embora manter tal entrada não irá 'estragar' nenhum software no seu sistema, poderá ser visto como uma potencial preocupação de segurança. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote for removido. Se por outro lado, preferir fazer manualmente, a seguinte linha tem de ser removida do seu pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-pt_BR.UTF-8: Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente?
 Como o ${pkg} está sendo removido agora, pode não ser mais necessário ter uma entrada de controle de acesso na configuração do servidor PostgreSQL. Embora manter tal entrada não quebre nenhum software no sistema, isso pode ser visto como uma potencial preocupação de segurança. É sugerido que isso seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é removido. Se, ao invés disso, você preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser removida do seu pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-ru.UTF-8: Возвратить настройки PostgreSQL автоматически?
 Поскольку ${pkg} сейчас будет удалён, запись для управления доступом в настройках сервера PostgreSQL больше ненужна. Хотя существование этой записи и не нарушит работоспособность программ в системе, её можно рассматривать как потенциальное нарушение безопасности. Предлагается удалить её с помощью dbconfig-common после удаления пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, удалите следующую строку из pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-sk.UTF-8: Vrátiť automaticky konfiguráciu PostgreSQL?
 Keďže ${pkg} sa teraz odstraňuje, je možné, že už nebude potrebný záznam pre riadenie prístupu v konfiguračnom súbore vášho PostgreSQL servera. Hoci ponechanie tohto záznamu nespôsobí nefunkčnosť žiadneho softvéru vášho systému, je možné sa naň pozerať ako na potenciálne bezpečnostné riziko. Odporúča sa, aby ho počas odstraňovania balíka dbconfig-common odstránil. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), odstráňte prosím nasledovný riadok zo svojho pg_hba.conf:
 .
 ${pghbaline}
Description-tr.UTF-8: PostgreSQL yapılandırması kendiliğinden eski şekline getirilsin mi?
 ${pkg} paketi kaldırılmakta olduğundan PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasında erişim denetim içeriği tutmasına gerek kalmamıştır. İlgili içeriğin yapılandırmada kalması herhangi bir yazılımın başarımını engellemese de bir güvenlik açığı olarak değerlendirilmelidir. Bu içeriğin paket kaldırılırken dbconfig-common tarafından temizlenmesi önerilir. Bunun yerine değişikliği elle yapmak isterseniz, aşağıdaki satırı pg_hba dosyasından çıkarmanız gerekir:
 .
 ${pghbaline}

Template: dbconfig-common/pgsql/manualconf
Type: note
Description: Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf
 To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have
 to edit the configuration of the PostgreSQL server. You may be able to
 find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-ca.UTF-8: Modificacions necessàries en «/etc/postgresql/pg_hba.conf»
 Per configurar la base de dades pel paquet ${pkg} heu d'editar la configuració del vostre servidor PostgreSQL. Podeu trobar ajuda al fitxer «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian».
Description-cs.UTF-8: Upravte prosím /etc/postgresql/pg_hba.conf
 Abyste zprovoznili databázi pro balík ${pkg}, musíte upravit nastavení svého PostgreSQL serveru. Pomoc často naleznete v souboru /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-da.UTF-8: Ændringer krævet i /etc/postgresql/pg_hba.conf
 For at få databasen for pakken ${pkg} startet op, skal du rette i opsætningen af din PostgreSQL-server. Du kan muligvis finde hjælp i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-de.UTF-8: Anpassungen in der Datei /etc/postgresql/pg_hba.conf notwendig.
 Um die PostgreSQL-Datenbank für ${pkg} zu initialisieren, muss die Konfiguration des PostgreSQL-Servers geändert werden. Eine detaillierte Anleitung dazu finden Sie unter /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-es.UTF-8: Es necesario modificar «/etc/postgresql/pg_hba.conf»
 Para configurar la base de datos del paquete ${pkg} debe editar la configuración del servidor PostgreSQL. Puede encontrar ayuda en el fichero «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian».
Description-eu.UTF-8: Aldaketak beharrezkoak fitxategi honetan: /etc/postgresql/pg_hba.conf
 ${pkg} paketearen datu-basea auto-abiarazgarri egiteko, PostgreSQL zerbitzariaren konfigurazioa editatu behar duzu. Laguntza fitxategi honetan aurki dezakezu: /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian
Description-fr.UTF-8: Modifications nécessaires dans /etc/postgresql/pg_hba.conf
 Pour que la base de données pour le paquet ${pkg} soit initialisée, vous devez modifier la configuration du serveur PostgreSQL. Vous pouvez trouver de l'aide dans le fichier /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-it.UTF-8: Modifiche necessarie per /etc/postgresql/pg_hba.conf
 Per la connessione iniziale di ${pkg} al database si deve modificare il file di configurazione del server PostgreSQL. Le informazioni sulla modifica da fare possono essere descritte in /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-ja.UTF-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf の変更が必要です
 起動したパッケージ ${pkg} 用のデータベースを取得するには、PostgreSQL サーバの設定を編集する必要があります。ファイル /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian 中にヘルプを見つけることができるかもしれません。
Description-ko.UTF-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf 파일을 수정해야 합니다
 ${pkg} 패키지에서 사용하는 데이터베이스의 초기 설정을 마치려면 PostgreSQL 서버의 설정을 변경해야 합니다. 도움말은 /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian에 있을 것입니다.
Description-nb.UTF-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf
 For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-nl.UTF-8: Aanpassingen in /etc/postgresql/pg_hba.conf zijn nodig
 Om de database voor ${pkg} op te zetten dient de configuratie van de PostgreSQL-server aangepast te worden. U vindt wellicht meer uitleg over wat er dient te gebeuren in het bestand /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-no.UTF-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf
 For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-pt.UTF-8: Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf
 Para 'reservar' a base de dados para o pacote ${pkg} tem de editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você poderá encontrar ajuda no ficheiro /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-pt_BR.UTF-8: Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf
 Para fazer o banco de dados do pacote ${pkg} ser inicializado você tem que editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você pode conseguir encontrar ajuda no arquivo /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-ru.UTF-8: Требуются изменения в /etc/postgresql/pg_hba.conf
 Чтобы база данных для пакета ${pkg} автоматически запускалась, вы должны отредактировать настройки сервера PostgreSQL. Дополнительную информацию можно найти в файле /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-sk.UTF-8: Je potrebné upraviť /etc/postgresql/pg_hba.conf
 Aby ste sprevádzkovali databázu balíka ${pkg}, musíte upraviť konfiguráciu svojho PostgreSQL servera. Pomoc by ste mali nájsť v súbore/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-sv.UTF-8: Filen /etc/postgresql/pg_hba.conf måste uppdateras
 För att få databasen för paketet ${pkg} startklart måste du redigera konfigurationen för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian.
Description-tr.UTF-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf dosyasında yapılması gereken değişiklikler
 ${pkg} paketine ait veritabanının paket çalışmaya başlamadan önce veri girişine hazır olması için PostgreSQL sunucusunun yapılandırmasını düzenlemelisiniz. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian dosyasından yardım alabilirsiniz.
Description-vi.UTF-8: Cần sửa đổi « /etc/postgresql/pg_hba.conf »
 Để hiệu lực chức năng nạp và khởi động cơ sở dữ liệu cho gói ${pkg}, bạn cần phải sửa đổi cấu hình của trình phục vụ PostgreSQL. Cũng có thể tìm trợ giúp trong tập tin Đọc Đi « /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian ».

Template: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords
Type: error
Description: Empty passwords unsupported with PostgreSQL
Description-ca.UTF-8: PostgreSQL no accepta contrasenyes buides.
Description-cs.UTF-8: Prázdná hesla nejsou v PostgreSQL podporována.
Description-da.UTF-8: Tomme adgangskoder er ikke understøttet af PostgreSQL
Description-de.UTF-8: PostgreSQL unterstützt keine leeren Passwörter
Description-es.UTF-8: No se pueden tener contraseñas vacías en PostgreSQL
Description-eu.UTF-8: Ez dira pasahitz hutsak onartzen PostgreSQL-rekin
Description-fr.UTF-8: Mots de passe vides non gérés par PostgreSQL
Description-it.UTF-8: Le password nulle non sono supportate con PostgreSQL
Description-ja.UTF-8: 空のパスワードは PostgreSQL でサポートされていません
Description-ko.UTF-8: PostgreSQL에서 빈 문자열 암호는 지원하지 않습니다
Description-nb.UTF-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL
Description-nl.UTF-8: Lege wachtwoorden worden niet door PostgreSQL ondersteund
Description-no.UTF-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL
Description-pt.UTF-8: O PostgreSQL não suporta palavras-passe vazias
Description-pt_BR.UTF-8: Senhas em branco não são suportadas pelo PostgreSQL
Description-ru.UTF-8: В PostgreSQL не поддерживаются пустые пароли
Description-sk.UTF-8: PostgreSQL nepodporuje prázdne heslá.
Description-sv.UTF-8: PostgreSQL har inte stöd för tomma lösenord
Description-tr.UTF-8: PostgreSQL boş parolaları desteklemez
Description-vi.UTF-8: Không hỗ trợ dùng mật khẩu trống với PostgreSQL

Template: dbconfig-common/internal/reconfiguring
Type: boolean
Default: false
Description: for internal use.

Template: dbconfig-common/internal/skip-preseed
Type: boolean
Default: false
Description: for internal use.

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists